Exemplos de uso de "закончил" em russo

<>
Я только что закончил сольное турне по семи странам. Je viens de faire une tournée en solo dans 7 pays.
Междупрочим, это "Спутник", я его закончил в прошлом году. Au fait, ça c'est "Sputnik," je l'ai présenté l'an dernier.
"Наша партия должна исправить допущенные ошибки", - недвусмысленно закончил он. Notre Parti doit réparer les erreurs qu'il a commises, a-t-il conclu sans ambiguïté.
"Ты всё закончил, иди домой", и тот уходил с деньгами. Rentrez chez vous," et il est parti avec l'argent.
Я хорошо учился и закончил с отличием, с красным дипломом. Et j'ai obtenu mon diplôme avec honneurs, avec les félicitations du jury.
Эту картину я недавно закончил и она о другом трагическом явлении. Voici un tableau que j'ai réalisé tout récemment avec pour sujet un autre phénomène tragique.
А если бы я стал президентом, то свое предпринимательство бы закончил. Si j'étais président, je mettrais fin à mes activités commerciales.
Я закончил школу, и отправился в поездку с двумя самыми близкими друзьями. J'ai eu mon diplôme, et je suis parti en voyage avec deux de mes meilleurs amis.
Джефф возглавлял памятную поездку в Европу, когда я закончил институт в начале 1980-х. Jeff a organisé ce voyage que j'ai fait en Europe quand j'ai eu mon diplôme de fin d'études au début des années 80.
Когда я закончил бакалавриат университета Тель-Авива, специализируясь в зоологии, я влюбился в насекомых Quand j'ai eu mon diplôme, en me spécialisant en zoologie à l'Université de Tel Aviv, en quelque sorte je suis tombé amoureux des insectes.
В прошлом году, одним росчерком пера, Обама закончил "глобальную войну с террором" своего предшественника. D'un coup de plume, Obama a mis fin l'année dernière à la "guerre mondiale contre le terrorisme" de son prédécesseur.
Когда я закончил эксперимент, когда я провёл экзамен, через 2 месяца, результат был 76%. Quand j'ai fait l'expérience, quand j'ai fait le contrôle, deux mois plus tard, le score était de 76%.
кто начал учиться в выпускном классе, и сравнивали с количеством тех, кто закончил выпускной класс. parce qu'ils calculaient le taux d'abandon uniquement sur la terminale.
Эйзенхауэр закончил корейскую войну, Никсон - войну во Вьетнаме - обе войны были начаты их Демократическими предшественниками. Eisenhower a mis fin à la guerre de Corée, Nixon à celle du Vietnam, deux guerres lancées par leurs prédécesseurs démocrates.
Потом, когда я закончил Калтех, вышел персональный компьютер IBM, и я подсел на компьютер IBM в 1981. Ensuite, après avoir été diplômé de Caltech, le premier PC d'IBM est sorti, et je suis devenu accro au PC d'IBM en 1981.
Уильям Брэгг закончил математический факультет Кембриджского университета в 1884 году и стал профессором физики в Аделаиде (Австралия). William Bragg obtint un diplôme de mathématiques à Cambridge en 1884 et devint professeur de physique à Adélaïde en Australie.
но только что я закончил одну из них, которую я хотел бы вам показать, первый раз на публике, Mais ce que je viens de faire - et je suis enchanté de vous le montrer, pour la première fois en public ici.
Когда Гавел закончил, начал падать легкий снег, и, как по чьему-то сигналу, его слушатели заняли свои места. À ce jour, je ne peux y repenser sans être ému aux larmes.
В Париже в 10 утра CAC 40 потерял 1,4% и закончил торги на уровне 3.064 пункта. A Paris, à 10h, le CAC 40 perd 1,4% à 3.064 points.
После того как Раттнер закончил свою работу в Белом доме, он закрыл дело, заплатив штраф в несколько миллионов долларов. Après s'être acquitté de sa mission auprès de la Maison Blanche, Rattner a mis fin aux poursuites en réglant une amende de plusieurs millions de dollars.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.