Exemplos de uso de "заявляли" em russo com tradução "déclarer"
Они заявляли, что Израиль не будет просто наказан за какую-либо атаку;
Ils ont déclaré qu'Israël ne serait pas seulement puni ;
Аудиторы компании заявляли, что ее основные действия находились в рамках закона, что тысячи фирм делали то же самое.
Ses commissaires aux comptes déclarent que ses pratiques centrales obéissaient à la loi et que des milliers d'entreprises agissent de même.
Как Жак Ширак, так и Герхард Шрёдер неоднократно заявляли, что события в Ираке являются стратегическим вызовом их странам.
Jacques Chirac et Gerhard Schröder ont déclaré à plusieurs reprises que la situation en Irak est un défi stratégique pour leurs pays.
Поэр, Шабан-Дельмас, Барр, Балладур и я были выбраны СМИ и рассмотрены в качестве кандидатов более чем за два года до выборов, независимо от того, заявляли мы о себе или нет, и в конечном счете, нас всех победили.
Poher, Chaban-Delmas, Barre, Balladur et moi-même avons été ciblés par les médias et considérés comme candidats, déclarés ou non, plus de deux ans avant les élections et nous avons tous été battus en fin de compte.
Критикуемый всеми президент Пакистана Первез Мушарраф заявлял:
Jadis, le président pakistanais Pervez Mucharraf avait déclaré :
Его заявленные мотивы кажутся слишком анархическими для этого.
Ses motivations déclarées semblent trop anarchiques pour cela.
Король Франции Людовик XV, якобы, заявил на смертном одре:
On rapporte souvent que le roi de France Louis XV aurait déclaré sur son lit de mort :
В своем недавнем заявлении о горящих окраинах Ширак объявил:
Récemment, M. Chirac déclarait, à propos des banlieues en feu :
Брэдли Мэннинг не жаловался на плохое обращение, заявляет обвинение.
Bradley Manning ne s'est pas plaint de mauvais traitements, déclarent les procureurs.
"Настал час свергнуть режим, - заявил идеолог экстремистов Жан-Жак Сюзини.
"L'heure est venue de renverser le régime," déclare Jean-Jacques Susini, l'idéologue de l'extrême-droite.
Тогда Буш заявил, что Америка развязала войну, чтобы освободить Ирак.
M. Bush a alors déclaré que l'Amérique était partie en guerre pour libérer l'Irak.
Qantas заявила, что будет придерживаться действующих на данный момент правил.
Qantas a déclaré qu'elle respectait pour le moment les règles actuelles.
Что наиболее важно, тогдашний государственный секретарь США Хиллари Клинтон заявила:
Mais surtout, Hillary Clinton qui était alors secrétaire d'Etat a déclaré :
Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация.
Comme l'a déclaré un comité d'experts des Nations Unies, c'est de la ségrégation raciale pure et simple.
Таким образом, бессмысленно заявлять, что курс китайской валюты сегодня занижен.
Il est donc absurde de déclarer que la monnaie chinoise est actuellement sous-évaluée.
В свою очередь шиитские меньшинства заявляют о своей приверженности демократии.
Pour leur part, les minorités chiites déclarent vouloir la démocratie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie