Exemplos de uso de "звучало" em russo
Как бы странно это ни звучало, у меня появляется надежда.
Et cela, aussi étrange que ça puisse paraître, me donne de l'espoir.
Звучало все это как "mey meen", в переводе с древнедравидийского "Сатурн".
Et cela pourrait être traduit "mey meen" lequel est le vieux nom Dravidien pour la planète Saturne.
Как бы здорово это ни звучало, моя семья не разделяла мои чувства.
Moi je trouvais ça sympa, ma famille ne partageait pas cette opinion.
Хотя все это звучало просто и понятно, рынки были сбиты с толку.
Tout cela semblait clair, pourtant les marchés ont paru désorientés.
Однако в нынешней предвыборной кампании обвинений в адрес Китая практически не звучало.
Mais en cette année de campagne et d'élections présidentielles américaines, la Chine n'a presque pas fait l'objet de mesures radicales.
Тем не менее, это было достаточно веское заявление, особенно для женщин, которое звучало:
C'était pourtant une déclaration de poids, surtout pour les femmes, car elle leur signifiait ainsi :
Наиболее близкое прилагательное, использовавшееся в римском праве, звучало как применение "явно избыточной" силы.
L'expression la plus proche, dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, est "manifestement excessif ".
Если бы Apple был таким, как все маркетинговое послание от них звучало бы так:
Si Apple était comme tout le monde, un de leurs messages publicitaires pourrait ressembler à ça :
Как бы нелепо это ни звучало, в наше время на уроках в классе происходит именно так.
"Mais aussi ridicule que cela puisse paraître, c'est exactement ce qui arrive dans nos classes en ce moment.
Это утверждение, как и многие ему подобные, звучало настолько часто, что, в конце концов, в него поверили.
Comme tant d'autres maximes politiques, il a tellement été assez souvent répété qu'il est devenu une réalité.
В свою защиту скажу, что, как бы наивно это ни звучало, мой анализ основан на глубоком цинизме.
Je dirais, pour ma défense, qu'aussi naïf que cela puisse paraître, in fine ce n'est fondé que sur du cynisme.
Потому что он мог бы сказать что-нибудь, что звучало бы как будто он действительно понимает вас.
Parce qu'il disait ces choses qui donnaient l'impression qu'il vous comprenait vraiment.
Если бы мы рассказывали об этом на TED времён наших дедушек, это, вероятно, звучало бы не так громко.
Si nous avions tenu cette conférence TED au temps de nos grands-parents, cette déclaration n'aurait pas eu autant de signification.
Потому что мы все знаем, как бы банально это ни звучало, что секрет жизни заключается в том, чтобы отдавать.
Parce que nous savons tous, malgré la banalité, que le secret de la vie est de donner.
Время от времени мне приходилось слышать о том, что людям нужны займы - и для меня это звучало очень логично и действительно удивительно.
Ce que j'entendais, de temps en temps, certains voulaient un prêt - ce que je trouvais raisonable et enthousiasmant.
Для многих людей во всем мире, кто страдает от деспотических режимов, такое кредо звучало бы как установка к святости - или к бессилию.
Pour ceux dans le monde qui souffrent sous des régimes autoritaires, un tel précepte équivaut à une invitation à la sainteté - ou à l'impuissance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie