Ejemplos del uso de "землетрясении" en ruso
Сообщалось что-то о 8-балльном землетрясении на Суматре, вызвавшем массивное цунами.
Ils disaient qu'il y avait eu un tremblement de terre de magnitude 8,5 à Sumatra, qui avait déclenché le gigantesque tsunami.
Землетрясение дало Вэню неожиданный второй шанс.
Le tremblement de terre a donné à Wen une deuxième chance inattendue.
Землетрясение может произойти в любой момент.
Les tremblements de terre peuvent arriver à tout moment.
"Ого, землетрясение", и исчезла на 25 минут.
"Houaou, tremblement de terre," et ensuite, elle a disparu pendant 25 minutes.
Если это произойдет, результат будет подобен землетрясению.
Si c'est le cas, il en résultera un véritable tremblement de terre.
Несколько незначительных подземных толчков ощущались после землетрясения.
Plusieurs légères secousses ont suivi le tremblement de terre.
В газете пишут, что в Мексике произошло землетрясение.
D'après les journaux il y a eu un tremblement de terre à Mexico.
В результате землетрясения погибло более 200 000 человек.
Le tremblement de terre en question a tué plus de 200 000 personnes.
Я была в Стамбуле, когда в 1999 случилось землетрясение.
J'étais à Istanbul lors du tremblement de terre en 1999.
А Япония уже сползает в рецессию из-за землетрясения.
Enfin, le Japon est déjà en train de retomber en récession à cause du tremblement de terre.
Если будет большое землетрясение, то дом ещё как может развалиться.
S'il y a un gros tremblement de terre, il est tout à fait probable que la maison s'effondrera.
Землетрясение 5,8 баллов по шкале Рихтера произошло в Лорке.
Il y a eu un tremblement de terre de 5,8 sur l'échelle Richter à Lorca.
Я не утверждаю, что сила литературы сопоставима с силой землетрясения.
Je ne dis pas que la fiction a la magnitude d'un tremblement de terre.
Это временной отрезок в Январе - люди редактируют карту, и тут - землетрясение.
Voici la durée du mois de janvier, les gens font des modifications, voilà le tremblement de terre.
Землетрясение вместе с сопровождающей его прозрачностью СМИ сделало бюрократов более ответственными.
Avec le tremblement de terre et la transparence des médias qui l'a accompagné, les bureaucrates ont davantage à rendre des comptes.
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецендетного масштаба.
L'accident de Fukushima résulte d'un tremblement de terre et d'un tsunami d'une rare sévérité.
Так многие быстро вспомнили о последствиях страшного землетрясения Кобе 1995 года.
En fait, plusieurs analystes citent les conséquences du terrible tremblement de terre de Kobe en 1995.
Нет слов, чтобы описать страх, который мы испытали во время землетрясения.
Il n'y a pas de mots pour décrire la peur que nous avons ressentie lors du tremblement de terre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad