Exemplos de uso de "земли" em russo

<>
Traduções: todos1244 terre853 sol113 terrain71 outras traduções207
Они не засорят экосистемы Земли. Ils ne vont pas obstruer les éco-systèmes de la terre.
Подземелья Земли содержат огромное разнообразие жизни. Le sous-sol de la Terre contient une vaste biodiversité.
Возьмём, к примеру, "неподвижность" земли. Intéressons-nous à la fixité des terrains.
извлечение сырья из недр земли. prendre des matières premières de la terre.
Он лезет из земли как паровоз. Il sort du sol à la vitesse d'un train.
И, конечно же, в данных городах не появляется новой земли. Et, bien sûr, il n'est plus possible d'augmenter le nombre de terrains disponibles dans ces villes.
Вот вы видите край Земли. Vous voyez donc les contours de la Terre.
Улучшение углеродной продуктивности требует улучшения продуктивности земли. Pour améliorer la productivité du carbone, il nous faut améliorer la productivité du sol.
Чтобы обеспечить энергией весь автопарк США, потребуется вот сколько земли. pour tous les véhicules des USA, voici de combien de terrain vous auriez besoin.
Они занимались этим, осушая земли. Ils l'ont fait en drainant les terres.
Основа архитектруры - это не участок земли, сталь или бетон. L'architecture n'est pas fondée sur le béton ni l'acier, ni les éléments du sol.
У меня есть кусок земли и он создает уникальный терруар J'ai cette partie de terrain et cela donne un terroir exceptionnel.
Мы начнем с возникновения Земли. Nous commençons par l'origine de la Terre.
Но астероидам не обязательно касаться земли, чтобы нанести большой ущерб. Il se trouve que ces choses n'ont pas besoin de toucher le sol pour provoquer de gros dégâts.
Для землевладельца ценность расчищенной земли составляет в среднем 300 долларов на гектар. Pour un propriétaire, un terrain défriché vaut en moyenne 300 dollars par hectare.
На участке земли, вот эта площадка. C'est sur un lopin de terre que voilà.
Потом мы все это отрывали от земли и продавали на колхозном рынке. Et ensuite vous les extrayez du sol, et vous les vendez sur un marché libre.
Они имеют огромные долги, которые они амортизировали через зонирование и продажи земли. Ils ont d'énormes dettes, qu'ils amortissent par le redécoupage et la vente de terrains.
Правда и из-под земли выберется. La vérité peut même sortir de terre.
Она была прямо на середине отвесного склона - 50 футов до вершины и до земли. Elle était en plein milieu de la falaise, à 15 m du sommet et 15 m du sol.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.