Exemplos de uso de "знаете себя" em russo
Никому бы особенно не понравилось - знаете ли, пользоваться лосьоном после бритья с канцерогенами.
Personne n'apprécie particulièrement l'aftershave cancérigène.
Знаете, они так возвышаются, что как будто определяют это понятие.
Vous savez, ce sont les pays imposant qui définissent ce genre de concept.
Если вы не знаете места проиходждения или источник объекта, это не наука - это милая вещь для разглядывания.
Si on ne connaît pas la provenance ou la source de l'objet, ce n'est pas de la science - c'est juste une jolie chose à regarder.
То есть, вы знаете, что такое простота и что такое сложность.
Autrement dit, vous savez ce que c'est que la simplicité, vous savez ce que c'est que la complexité.
"Знаете, есть такая новая штука, аспартам, и мы бы хотели сделать диетическую "Пепси".
"Vous savez, il y a cette nouveauté appelée aspartame, et nous voudrions faire du Pepsi Light.
Знаете ли вы, что масса мозга - всего 2-3 процента общей массы тела, но он использует 25 процентов нашей энергии.
Vous savez, notre cerveau représente 2 à 3 pour cent de la masse corporelle, mais en fait il utilise 25 pour cent de toute l'énergie que nous utilisons.
Если вы знаете о конце света по версии Майя, в 2012 году, то услышите и об Апофисе, о нем напишут на своих сайтах все психи, ждущие апокалипсиса.
Si vous avez entendu parler de l'apocalypse Maya de 2012, vous entendrez parler d'Apophis, parce que vous êtes déjà branchés sur tous les réseaux parlant de la fin du Monde.
Если вы живете в Нью-Йорке, вы знаете, как передвигаются рассыльные на велосипедах.
Si vouz habitez à New York, vous savez comment les messagers à vélo se déplacent.
Но самое такое, что они делают, и это очень могучий рычаг давления, это то, что правительства в конце 90-х начали делать, если им не нравились независимые медийные компании - знаете, они угрожали нашим рекламодателям.
Mais ce qu'ils font vraiment, ce qui est réellement puissant, et c'est ce que les gouvernements ont commencé à faire à la fin des années 90 si ils n'aiment pas les sociétés de média indépendantes - vous savez, ils menacent vos associés publicitaires.
Знаете, живя в Лондоне и работая журналистом, я люблю быстрый ритм жизни, и поток адреналина, когда живешь в быстром ритме.
Vous savez j'habite à Londres, et je travaille comme journaliste, et j'apprécie le bourdonnement et l'occupation, et la montée d'adrénaline que ces deux choses apportent.
Вы знаете книгу и фильм "Война Миров" Герберта Уэллса.
Vous connaissez H.G. Wells et son roman "La Guerre Des Mondes".
Так же как бумагу на рабочем месте, мы прикалываем листы на стены, чтобы спомнить о них позже, и я могу проделать то же самое и здесь, и знаете, вы видите всякие клейкие записки и подобное в офисах.
Aussi, comme avec du papier, dans notre espace de travail nous collons des choses sur le mur pour nous en rappeler plus tard, et je peux faire la même chose ici, et vous savez, vous voyez des notes "post-it" et des choses comme ça dans le bureau des gens.
Знаете, могло бы получиться хорошее длинное путешествие.
Vous savez, ça allait être un beau long voyage.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie