Ejemplos del uso de "значению" en ruso

<>
Но эти банки также упали бы по своему значению согласно общему индексу. Mais ces banques auraient aussi perdu de leur importance dans l'index total.
Ложные друзья переводчика - это пара слов в двух языках, похожих по написанию или произношению, но разных по значению. Les faux amis sont des paires de mots dans deux langues qui sont similaires en orthographe ou en prononciation mais dont les significations sont différentes.
Во-первых, инвесторы, осознав, что курс доллара завышен и что они, весьма вероятно, могут понести большие потери, когда он вернется к своему базовому значению, могут начать продажу своих казначейских и корпоративных облигаций, а также обеспеченных закладными ценных бумаг. Tout d'abord, les investisseurs, reconnaissant que le dollar est surévalué et qu'ils s'exposent à de grandes pertes lorsqu'il reviendra à sa valeur fondamentale, pourraient commencer à vendre leurs bons du trésor, leurs obligations et leurs titres hypothécaires.
В самом деле, роли, которую валюты играют в мировой торговле благодаря их значению в составлении счетов/фактур, уделяется слишком мало внимания. En effet, le rôle joué par les devises dans le commerce mondial en ce qui concerne la facturation n'est pas assez mis en avant.
Трудно переоценить значение этой возможности. On ne saurait surestimer l'importance qu'il y a à saisir l'occasion qui se présente.
Значение фразы было понятно всем: Le sens de cette expression était clair pour tous :
Истинное значение хаоса в Боливии La Signification du chaos bolivien
Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса? Mais quelle valeur donne-ton au son de sa propre voix?
Вероятно, также имеет значение взаимодействие общественной психологии. L'interaction des psychologies du public est également susceptible de jouer un rôle important.
Очевидно, огромное значение имеет работа СМИ. A l'évidence, la réponse réside dans la couverture médiatique portée à saturation.
Вместо того, чтобы делать выбор между этими текущими значениями, мы могли бы вернуться к слову, от которого все они произошли, к среднеанглийскому "professen", что означает - давать торжественные обещания. Plutôt que de choisir parmi ces acceptions actuelles, nous pourrions repenser notre métier au plus près de l'étymologie, car une profession c'est aussi et avant tout l'acte de prononcer des voeux.
Это новшество имеет решающее значение. Ceci est un fait nouveau d'importance.
У этого слова два значения. Ce mot a deux sens.
Учитель объяснил нам значение слова. L'instituteur nous expliqua la signification du mot.
Строчки, строчки, куча цифр, значение которых вы не знаете. Et ça continue encore et encore, toutes ces valeurs, tous ces chiffres que vous ne connaissez pas.
Маркс придавал особое значение решающей роли средств производства. Marx a mis en évidence le rôle crucial des moyens de production.
Таким образом, полученные благодаря Монреальскому протоколу уроки могут иметь более важное значение. Il n'est donc pas exclu que les leçons tirées du protocole de Montréal aient une portée plus vaste.
Размер по-прежнему имеет значение. La taille a encore son importance.
У этого слова есть два значения. Ce mot a deux sens.
У этого слова несколько значений. Ce mot a plusieurs significations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.