Exemplos de uso de "зона франко" em russo
Европейский континент должен помнить, что, изобретя ее в Афинах больше двух тысяч лет назад, в XX-м веке он пережил трагедии I Мировой войны, тоталитарных режимов, Холокоста, Гулага, а также Франко в Испании, Салазара в Португалии и полковников в Греции.
Le continent européen devrait pouvoir s'en souvenir lui qui, pour l'avoir inventée à Athènes il y a plus de deux mille ans, a connu au long du XXe siècle les tragédies de la Grande Guerre, des totalitarismes, l'Holocauste, le goulag, mais aussi Franco en Espagne, Salazar au Portugal, les colonels en Grèce.
По общему мнению, налоги на нефть это третье табу американской политики - запретная воздушная зона.
Maintenant normalement, les taxes pétrolières sont le troisième rail des politiques américaines - the zone interdite.
МАДРИД - Говорят, на смертном одре Франсиско Франко воскликнул:
MADRID - "Comme il est difficile de mourir !"
И действительно, в трех научных статьях, посвященных любовному притяжению, пусть зачастую и мимолетному, но, тем не менее, четко выраженному, указывается, что при любовном влечении задействуется все та же зона поощрения мозга и соответствующие химические вещества.
Et en effet, il y a 3 articles universitaires dans lesquels on parle de cette attirance qui peut ne durer qu'une seconde mais c'est une attraction claire, et soit cette même zone du cerveau, le système de récompense, soit le processus chimique de récompense, est impliqué.
И некоторые исследования сегодня показывают, что в мышлении людей аутистического спектра зрительная зона является первичной.
Certaines études montrent que les gens situés sur le spectre de l'autisme pensent avec le cortex visuel primaire.
Испании также удалось избежать насильственного распада, когда диктатура генералиссимо Франсиско Франко пала после его смерти.
L'Espagne, elle aussi, a échappé à la dissolution violente quand la dictature fasciste du généralissime Francisco Franco s'est effondrée à sa mort.
Если заглянуть в список глав правительств, долгое время находившихся у власти во второй половине двадцатого столетия - таких как Сталин, Мао, Франко, Ким Ир Сэн и Чаушеску - то станет ясно, что принудительно применимое по всему миру ограничение срока правления спасло бы мир от больших бед и беспорядков.
En considérant la liste des chefs du gouvernement qui sont restés longtemps en exercice dans la seconde moitié du vingtième siècle - tels que Staline, Mao, Franco, Kim Il Sung et Ceausescu - il est évident qu'une limite de mandat international appliquée aurait évité au monde des peines et des troubles considérables.
Зона активности тоже хороша, потому что задача слишком сложна,
L'excitation est toujours bonne car vous y êtes plus que défié.
Существует определенная степень ностальгии по диктаторскому режиму Франко со стороны крайне правых.
On note toujours un certain degré de nostalgie de l'extrême droite à l'égard de la dictature de Franco.
Эта очаговая зона, называемая медиальная префронтальная кора мозга, имела наибольшую активность.
Et donc nous avons eu cette zone focale appelée le cortex préfrontal médian dont l'activité a radicalement augmenté.
НЬЮ-ЙОРК - В октябре Парламент Испании принял Закон об исторической памяти, который запрещает проведение митингов и мероприятий в память о покойном диктаторе Франциско Франко.
NEW YORK - En octobre, le parlement espagnol a promulgué une loi sur la mémoire historique, interdisant les commémorations et les rassemblements en hommage au dictateur disparu, Francisco Franco.
Эта зона вовлечена в процесс экспрессивной коммуникации.
On pense que cette aire est impliquée dans la communication expressive.
Дети жертв режима Франко нарушили тишину, которую долгое время хранили их родители.
Les descendants des victimes de Franco compensent le silence de leurs parents.
Эта зона, отмеченная голубым, впадина глубиной в 6 км ранее была древним океаном на поверхности Марса
Cette zone en bleu, qui montre une dépression d'environ 6,5 km, est la zone de l'ancien océan à la surface de Mars.
И в свою очередь после смерти Франко в 1975 году Испания таким же образом осторожно отнеслась к своей недавней истории.
Après la mort de Franco en 1975, l'Espagne a elle aussi évoqué son histoire récente avec une remarquable discrétion.
Мама купила мне эту книгу, когда мы были у Большого Каньона, Она называлась "Горячая зона".
Ma mère a alors acheté ce livre quand nous étions au Grand Canyon, qui s'appelait "Virus."
После 1945 года Западная Европа прошла через мучительные дебаты по вопросам истории, что помогло урегулировать франко - германский конфликт.
Après 1945, l'Europe de l'ouest s'est engagée dans des débats douloureux sur l'histoire, qui ont contribué à la réconciliation franco-allemande.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie