Exemplos de uso de "зрение" em russo com tradução "vision"
Они всё ещё очень ограничены в способности воссоздавать зрение.
Elles sont encore très limitées quant à la vision qu'elles procurent.
Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус.
C'est là que se trouvent nos sens, nos sens spéciaux - notre vision, notre parole, notre ouïe, notre odorat, notre goût.
она стала видеть в пожилом возрасте, и для её возраста у неё замечательное зрение.
elle a recouvré la vue tard dans sa vie, et sa vision est remarquable pour cet âge.
Люди обнаружили, например, что ошибочно изучать зрительное восприятие без понимания, почему у вас есть зрение.
"On a découvert par exemple qu'étudier la vision sans réaliser pourquoi nous avons la vision est une erreur.
Наше зрение, которое прекрасно работает на суше, вдруг становится очень ограниченным, и мы испытываем клаустрофобию.
Notre vision, qui fonctionne très bien à l'air libre, devient soudainement très restreinte et claustrophobe.
Этот путь развития даёт нам беспрецедентную и невероятно ценную информацию о том, как поддерживаемое зрение восстанавливается.
Cet arc de développement, nous donne des informations sans précédent, extrêmement précieuses sur la façon qu'à la vision de se construire.
Моё зрение восстановилось, правда, только после длительной реабилитации - я провела три месяца в положении лицом вниз.
Et on a restoré ma vision, mais pas avant une longue période de convalescence - trois mois - dans une position tête en bas.
К счастью, это определение не исключает людей, так как мы можем улучшить зрение, с которым мы родились.
Heureusement, l'être humain n'est pas exclu parce qu'il est en mesure d'améliorer la vision que la Nature lui a donné.
И он подносит часы в поле зрение робота, указывает на них, двигает ими, и, конечно, робот смотрит на них.
Et il amène la montre au centre, dans le champ de vision du robot, il la montre au robot, lui donne un signal émotionnel, et le robot regarde la montre assez efficacement.
Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить.
Le premier don, ou talent, c'est la vision de l'esprit - la capacité à entrer dans l'esprit d'autres gens et d'apprendre ce qu'ils ont à offrir.
Я сказал, что, так как вы теряете зрение и зрительный отдел коры мозга больше не получает входящих сигналов, он становится гиперактивным и возбудимым.
- et je lui dis qu'étant donné que vous perdez la vue, puisque la zone du cerveau qui gère la vision n'est plus soumise à aucune entrée, elle devient hyperactive et excitable.
Сейчас ведутся исследования по выведению трансплантатов сетчатки из стволовых клеток, и однажды они восстановят или частично восстановят зрение миллионов с заболеваниями сетчатки во всём мире.
Les greffes de rétine dérivées de cellules souches, maintenant dans une phase de recherche, pourront peut-être un jour restaurer la vision, ou la vision partielle, de millions de patients atteints de maladies de la rétine à travers le monde.
Так, мы знаем, что при их помощи пациенты могут видеть простейшие вещи, такие как яркий свет или высококонтрастные края, но не более того, поэтому что-либо, хоть немного похожее на нормальное зрение было невозможным.
Et donc, par exemple, avec ces prothèses, les patients peuvent voir des choses simples comme les lumières vives et des bordures à contraste élevé, pas beaucoup plus, donc rien qui se rapproche d'une vision normale n'a été possible.
Его зрение нормально, потому что зрительные области нормальны, его эмоции нормальны - он смеётся, плачет, и так далее, и тому подобное - но проводок из зрения в эмоции оборван, и поэтому у него бредовая мания, что его мама - это самозванка.
Les zones de la vision étant normales, la vision est normale, ses émotions sont normales - il peut rire, pleurer, ainsi de suite - mais la connexion qui relie la vision aux émotions est rompue, et, par conséquent, il a l'illusion que sa mère est un imposteur.
Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения.
Participer à la vie des autres, à d'autres visions.
Он получает информацию от зрения, что фантом вернулся.
Il reçoit des messages de la vision disant que le fantôme est de retour.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie