Exemplos de uso de "зыбучем песке" em russo
Знаете, простые слова теряются в зыбучем песке опыта.
Voyez, les mots simples perdus dans les sables mouvants de l'expérience.
В Анголе народ Чокве рисует линии на песке, и это то, что немецкий математик Эйлер назвал "граф";
En Angola, le peuple Tchokwé dessine des lignes dans le sable, et c'est ce que le mathématicien allemand Euler a appelé un graphe ;
И оно закрепляется в песке, надувая шар на конце ствола.
Il s'ancre dans le sable en se gonflant comme un ballon au bout de son pied.
Я пошла побродить по пляжу и наблюдала за рыбаками, сворачивающими на песке свои сети.
Je suis allée me balader sur la plage, j'ai regardé les pêcheurs ranger leur filets en tas sur le sable.
Он живет в песке, и ловит то, что проплывает у него над головой.
Et il vit dans le sable, et il attrape les choses qui passent au dessus de sa tête.
Самый комплексный пример алгоритмического подхода к фракталам, из тех что я нашёл, был на самом деле не в геометрии, а в символическом коде, и это было гадание на песке в Бамане.
L'exemple le plus complexe d'une approche algorithmique que j'ai trouvé n'était en fait pas en géométrie, c'était dans un code symbolique, c'était la divination bamana par le sable.
После Ирака оно не верит в военные интервенции, которые увязают в песке.
Depuis l'Irak, elle se méfie des interventions militaires qui conduisent à l'enlisement.
Это открытое заявление, без каких-либо явных средств для достижения цели, которую оно наметило, сделало многое для подпитки военной эскалации и роста числа погибших в Сирии, в то же время неоднократно вынуждая США защищать свой "авторитет" рядом с линией на песке, которую им не стоило проводить.
Cette déclaration qui ouvrait la porte à toutes les initiatives pour parvenir à cet objectif, mais sans les préciser, a beaucoup contribué à l'escalade militaire et à l'augmentation du nombre de victimes en Syrie, tout en incitant les USA à défendre leur "crédibilité" par rapport à une ligne rouge qui n'aurait pas dû voir le jour.
"Красные линии" в Израиле имеют способность мутировать в линии, проведенные на песке, которые затем становятся незаметными при малейшем дуновении ветра.
"Les lignes jaunes" en Israël ont le chic pour devenir des lignes dessinées dans le sable, qui disparaissent au moindre coup de vent.
Прислушайтесь внимательнее к этим заявлениям, и вы поймете, что они построены на песке.
Examinez ces déclarations de près et vous découvrirez qu'elles sont bâties sans fondement.
Все, что я могу сказать, так это, что они просто пытаются спрятать свои головы в песке.
Ce point de vue me paraît incompréhensible, ils me donnent l'impression d'enterrer leur tête dans le sable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie