Exemplos de uso de "играм" em russo
Можно сказать, компьютеры распространились благодаря играм.
D'une certaine manière, les ordinateurs sont apparus par le biais des jeux et des jouets.
У него было пристрастие к азартным играм, именно пристрастие.
Et son problème c'était le jeu, il ne pouvait pas s'en empêcher.
Звучит чрезвычайно скучно, но играм удаётся сделать этот процесс невероятно интересным.
Ça a l'air absolument ennuyeux, mais les jeux sont capables de rendre ce processus incroyablement captivant.
Некоторые критики относят этот план к "военным играм", которые не стоит воспринимать серьезно.
D'aucuns récusent cette hypothèse et qualifient le plan de simples "jeux de stratégie", à ne pas prendre au sérieux.
Так, что я присмотрелась к играм типа Мир Варкрафта, они просто идеальная среда для совместного решения проблем.
J'ai observé des jeux comme World of Warcraft, qui est l'archétype de l'environnement de résolution commune de problèmes.
Когда родители купили, мне и сестре, нашу первую Nintendo, то те самые качества, которые были присущи ранним интерактивным видео играм, быстро и накрепко овладели мной.
Quand mes parents m'ont acheté ma première Nintendo j'ai été vite envouté par le pouvoir addictif de ce nouveau jeu electronique.
Я думаю, а это было несколько лет назад, я думаю, что это уже в прошлом, и сейчас поднимается интерес к играм, так как уже есть хорошие исследования игр.
Je crois que - c'était il y a quelques années - je crois que cette vague a passé, et que nous sommes à la crête de la vague du jeu, parce qu'il y a de bons fondements scientifiques.
Но по мере того, как руководители Китая начинают заключительные приготовления к Играм в августе следующего года, они, возможно, задаются вопросом, была ли идея о проведении этого события в Китае, в конечном итоге, хорошей идеей.
Mais alors que les dirigeants chinois mettent la dernière main aux préparatifs pour les Jeux d'août prochain, ils se demandent peut-être si accueillir cet événement est une si bonne idée, finalement.
Палестинские экстремисты настаивают на том, что Израиль просто ведет игру с целью продолжить оккупацию Палестины и что вывод войск из Газы, а также планы по частичному выводу войск с Западного Берега являются просто тактическим приемом и не означают передачу палестинцам реального контроля над землей, транспортом, водой, обороной и другими атрибутами суверенитета.
D'autre part, les extrémistes palestiniens affirment qu'Israël trame un complot pour maintenir l'occupation de l'ensemble de la Palestine et que le retrait de Gaza ou l'annonce de projets de se retirer partiellement de la Rive ouest ne sont que tactiques, sans intention réelle de renoncer au contrôle du territoire, des transports, des eaux, de la défense et aux autres attributs de la souveraineté.
Китайцы понимают игру, которую сейчас ведут.
Les Chinois ont conscience de la partie qui se joue actuellement.
Другими словами, палестинцы начали долгую игру.
En d'autres termes, les Palestiniens jouent une partie longue.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie