Exemplos de uso de "игровая деятельность" em russo

<>
Итак еще раз, это очередной из видов игровой деятельности, которому нужно учиться заново, ведь мы взрослеем и забываем. Alors, voici encore une autre de ces activités ludiques, que, lorsque nous vieillissons, nous avons tendance à oublier et que nous avons besoin de réapprendre.
Всего лишь несколькими уравнениями можно смоделировать деятельность неокортекса. Avec seulement une poignée d'équations, vous pouvez simuler l'activité du néocortex.
Это была игровая часть работы. Là c'était le coté "jeu" du travail.
И они деморализуют профессиональную деятельность двояко. Et elles démoralisent l'activité professionnelle de deux façons.
Ибо если прошедшее десятилетие было десятилетием социальных сетей, когда была создана структура для установления взаимоотношений с другими людьми, то в следующем десятилетии будет построена игровая структура, где личная заинтересованность, используемая, чтобы влиять на поведение, и структура для её проектирования будут продуманы, и это очень важно. Alors que la dernière décennie a été la décennie du social et la décennie où l'architecture dans laquelle nous nous connectons aux autres a été construite, la prochaine décennie sera la décennie où nous construirons une architecture de jeu, où les motivations que nous utilisons pour influencer le comportement, et la structure dans laquelle elles sont construites, se décident, et c'est vraiment important.
Не только на глубине, но и на поверхности источник жизни - эта циркулирующая система прекращает свою деятельность примерно раз в год. Pas seulement ça, mais au sommet - la force vitale - ce système de plomberie - s'éteint plus ou moins chaque année.
Первая - это самая простая игровая динамика. Donc le premier, c'est une dynamique de jeu très simple.
Тут осуществляется самая разнообразная деятельность. Il y a toutes sortes d'activités.
Так что сюда встроена игровая динамика. Elle a donc une dynamique de jeu sympa.
15-ю годами позже, к 1850-му, та же деятельность - создание крупнотиражной ежедневной газеты - стоила бы два с половиной миллиона долларов. 15 ans plus tard, en 1850, faire la même chose - démarrer ce qui se révélera être un quotidien à grand tirage - aurait coûté deux millions et demi de dollars.
Мне нравится думать об этом как об Атари Понг [игровая приставка] с её смешанной реально-виртуальной игрой. J'aime à penser que ce sera comme le Ping-Pong d'Atari pour l'avenir de ces jeux de réalité hybride.
Мы хотим знать, как поступать правильно - в различных областях, будь то финансы, питание, профессиональная деятельность или романтические отношения. nous voulons savoir quel est le bon choix à faire - que ce soit dans le domaine financier, gastronomique, professionnel, ou amoureux.
Эта игровая динамика настолько мощная, что влияет не только на наше поведение, но и на всю нашу культуру. Cette dynamique de jeu est tellement puissante, qu'elle n'influence non seulement notre comportement, mais aussi la culture toute entière.
Но проблема в том, что, когда мы опираемся на правила и меры поощрения, они деморализуют профессиональную деятельность. Mais le problème en comptant sur les règles et les incitations est qu'elles démoralisent l'activité professionnelle.
Действительно страшно подумать, что одна игровая динамика может так сильно менять мир вокруг нас. C'est vraiment une pensée effrayante, qu'une seule dynamique de jeu peut changer complètement les choses.
И я предлагаю решить проблему самого большого виновника потребительского отношения человечества к ресурсам земли, деятельность которого привела к истощению биосферы. Et la solution que je propose vise le principal responsable des mauvais traitements infligés massivement à la terre par l'Homme, et du déclin de la biosphère qui en découle.
Каждый проигрыватель DVD, игровая приставка, телевизор и компьютер в вашем доме - что бы вы ни думали при покупке - могли быть повреждены медиакомпаниями, если это было обязательным условием при продаже продукта. Chaque lecteur DVD, console de jeux, télévision et ordinateur que vous rameniez à la maison, peu importe ce que vous pensiez avoir quand vous l'avez acheté - pouvait être cassé par les industries de contenu, s'ils voulaient poser comme condition de vous vendre le contenu.
Когда мы измеряем корпоративную деятельность, мы не включаем воздействие на природу и сколько наш бизнес стоит обществу. Quand nous mesurons les résultats d'une entreprise, nous n'incluons pas notre impact sur la nature et ce que nos entreprises coûtent à la société.
На сегодня игровая индустрия - это самая быстрорастущая индустрия из всех современных медиа. Maintenant l'industrie des jeux vidéo est de loin celui des médias modernes qui connaît la plus grande croissance.
В Чили, в США, здесь в Британии - деятельность групп "Переходный период" зависит от того, где они действуют. Les groupes de transition au Chili, aux Etats-unis, ici, font des choses très différentes, partout.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.