Exemplos de uso de "идущими" em russo
Traduções:
todos718
aller351
marcher102
partir66
entrer59
passer57
sortir35
arriver25
s'étendre6
tomber4
saigner2
répandre1
s'entrer1
outras traduções9
В любом случае последствия обещают быть далеко идущими.
Dans les deux cas de figure, les conséquences auront une portée considérable.
Мы привыкли к подвесным мостам с большими тросами, идущими сверху.
Vous connaissez les ponts suspendus avec de gros câbles affalés sur le dessus.
И это подтверждается идущими в настоящее время дебатами по вопросу бюджета сообщества.
C'est ce qui ressort clairement du débat en cours sur le budget de la Communauté.
Администрация Буша совершила многочисленные грубые ошибки во внешней политике с далеко идущими последствиями.
L'administration Bush a commis de nombreuses bourdes en matière de politique extérieure, avec des conséquences d'une portée certaine.
Для Ирана и его сообщников в Хезболле падение Асада было бы ничем иным, как бедствием с далеко идущими последствиями.
Pour l'Iran et ses clients du Hezbollah, la chute de el-Assad ne serait rien de moins qu'une calamité - une calamité aux lourdes conséquences.
Чрезмерно оптимистичные экономические прогнозы, основанные на ошибочных оценках мировой экономики, таким образом, угрожают предсказаниям о восстановлении - с потенциально далеко идущими последствиями.
L'optimisme excessif de projections économiques basées sur un diagnostic erroné des difficultés de l'économie mondiale menace ainsi les perspectives de reprises - avec des conséquences d'ampleur potentiellement considérable.
В лучшем случае гонка ядерных вооружений будет угрожать поглотить этот и без того нестабильный регион, что поставит под угрозу ДНЯО с далеко идущими глобальными последствиями.
Au mieux, une course à l'arme nucléaire risquerait d'embraser cette région déjà instable, ce qui menacerait le TNP, avec de graves conséquences globales.
Хотя эти решения имеют некоторую ценность, их недостаточно, чтобы эффективно справиться с комплексными и далеко идущими недостатками, которые привели к глобальному финансовому кризису 2007-2009 годов.
Bien que ces solutions aient un certain mérite, elles sont insatisfaisantes pour traiter efficacement le complexe et les échecs de grande envergure qui ont conduit à la crise financière mondiale de 2007-2009.
Последняя цель приведет к смещению оси американской политики на Ближнем Востоке с далеко идущими последствиями, поскольку такой компромисс может быть достигнут только за счет суннитских союзников США.
Ce dernier objectif déplacerait l'axe politique des États-Unis vers le Moyen-Orient, avec des conséquences stratégiques de grande envergure, car un tel compromis pourrait seulement être atteint aux dépens des alliés sunnites des États-Unis.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie