Beispiele für die Verwendung von "избирательной" im Russischen
Это заключение основано на сравнении "избирательной конкурентоспособности" мусульманских стран.
Cette conclusion se fonde sur la comparaison de la "compétitivité électorale" des pays musulmans.
Борьба за демократию не может быть избирательной.
Le combat en défense de la démocratie ne peut pas être sélectif.
бывшие террористы побеждают с помощью избирательной урны, а не с помощью оружия.
d'anciens terroristes se font désormais respecter par bulletins de votes et non par balles.
Главное выдающееся событие избирательной компании 2009 года - возрождение либеральных демократов (СвДП).
Le grand miracle de la campagne électorale 2009, c'est la résurgence du parti libéral démocrate (le FDP).
Симптомы болезни избирательной модернизации явно видны в обеих странах в виде повсеместной коррупции.
Les symptômes de la maladie de la modernisation sélective apparaissent déjà clairement dans ces deux pays, sous la forme d'une corruption omniprésente.
В американской избирательной политике, деньги имеют большее значение, чем мнения избирателей.
Dans les courses électorales américaines, l'argent compte plus que l'opinion des électeurs.
Данная тема почти не обсуждалась во время недавней избирательной кампании в стране.
Le sujet a à peine été évoqué lors de la dernière campagne électorale allemande.
Одобрение королем данного закона позволит вновь созданной избирательной комиссии начать свою работу.
L'aval de la loi par le souverain du pays permettra à la commission électorale nouvellement constituée d'entamer ses travaux.
Его прошению было сначала отказано гватемальской избирательной властью, а затем Верховным Судом.
Sa demande fut rejetée dans un premier temps par l'autorité électorale guatémaltèque puis par la cour suprême.
Консерваторы, со своей стороны, рассматривают либералов как объединение ханжей с грубой избирательной тактикой.
De leur côté, les Conservateurs perçoivent les Libéraux comme des moralisateurs usant de tactiques électorales agressives.
С согласия партий, председатель избирательной комиссии объявил, о проведении беспрецедентного перепроведения второго тура.
Le commissaire électoral a déclaré, avec le consentement des parties, le lancement exceptionnel d'un nouveau second tour.
И, наконец, неопределённость результата объясняется не столько поведением избирателей, сколько изменением избирательной системы.
Finalement, l'incertitude sur le résultat des élections ne reflète pas tant l'attitude des électeurs qu'un changement du système électoral.
Я подозреваю, что они останутся в стороне во время избирательной кампании в США.
Je pense qu'ils resteront sur la touche tout au long de la campagne électorale américaine.
Давайте будем надеться на то, что Мубарак более серьезно относится к реформе избирательной системы.
Espérons que Mubarak soit plus sérieux quant à la réforme électorale.
Многое будет зависеть от телевизионных дебатов между лидерами, которые впервые проводятся в избирательной кампании Великобритании.
Les débats télévisés entre les concurrents seront déterminants - des débats organisés pour la première fois dans le cadre d'une campagne électorale en Grande Bretagne, et qui ont jusqu'à maintenant permis la percée des Libéraux Démocrates.
А правый популизм стал избирательной силой, с которой надо считаться во Франции, Бельгии и Нидерландах.
Et la force électorale que représente le populisme de droite en France, en Belgique et aux Pays Bas ne peut plus être ignorée.
Поэтому политика зачастую была скорее военной, а не избирательной борьбой, а права собственности были непрочными.
La politique a donc maintes fois été une lutte plus violente qu'électorale, et les droits à la propriétés ont souvent été précaires.
Год назад Ангела Меркель, новый обаятельный канцлер Германии, находилась на заключительной фазе своей избирательной кампании.
Il y a un an, Angela Merkel, la charmante nouvelle chancelière allemande, était dans la phase finale de sa campagne électorale.
Учитывая, что доля грязных денег в финансировании избирательной кампании в Квебеке достигает 70%, он шутит:
Estimant à 70% la part d'argent sale dans le financement des campagnes électorales au Québec, il ironise:
обещание Обамы во время его президентской избирательной кампании уйти из Ирака в течение своего первого срока.
l'engagement fait par Obama lors de sa campagne électorale de se retirer d'Irak dès son premier mandat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung