Exemplos de uso de "извлекут" em russo com tradução "tirer"
Именно менее успешные конкуренты, а не потребители, скорее всего извлекут выгоду из наказания Интела за то, что он снизил цены.
Ce sont les concurrents les moins efficients, et non les consommateurs, qui tireront sûrement le plus d'avantages du fait de punir Intel pour avoir baissé ses prix.
Некоторые из тех, кто довел мир до этой опасной точки своими ядовитыми финансовыми инструментами и бессовестной спекуляцией, возможно, в конечном итоге даже извлекут пользу из этих реформ.
Certains des individus qui ont mis le monde dans cette situation périlleuse, à grand renfort d'instruments financiers toxiques et de spéculation peu scrupuleuse, pourraient même tirer profit de ces réformes.
извлечь лучшее из плохой ситуации.
est que les foetus tirent le meilleur parti d'une situation difficile.
Их аутсорсинга следует извлечь два урока.
Il nous faut tirer deux leçons du débat sur l'externalisation.
Урок, который мы извлекли, сканируй свои книги.
La leçon que nous en avons tiré est, scanne tes propres livres.
мир должен извлечь уроки из чемпионата мира.
le monde devrait tirer des leçons de la Coupe du Monde.
Из всего случившегося должно быть извлечено несколько уроков:
Sept leçons doivent maintenant en être tirées :
Какие уроки можно извлечь из этого десятилетие спустя?
Quelles leçons pouvons-nous en tirer 10 ans après ?
Из тогдашнего положения Британии сегодня можно извлечь ценный урок.
Nous pouvons aujourd'hui tirer des leçons de l'histoire de la Grande-Bretagne.
Правительства Латинской Америки смогли извлечь пользу из уроков прошлого.
Les gouvernements latino-américains ont tiré avantage des enseignements du passé.
Таким образом, вы извлекаете пользу из конкуренции, установленной Карло Анчелотти.
Vous tirez donc profit de la concurrence installée par Carlo Ancelotti.
Какие же уроки можно извлечь из этого печального положения вещей?
Quelles leçons tirer de cette triste situation actuelle ?
Здесь есть пара - пара уроков, которые из этого можно извлечь.
Il y a une ou deux leçons qu'on peut tirer de cette histoire.
Хорошая новость еще заключается в том, что можно извлечь урок.
Les bonnes nouvelles proviennent aussi du fait que l'on tire les bonnes leçons.
Необходимо проявлять осторожность, извлекая из того времени уроки для сегодняшней ситуации.
Il faut se montrer prudent quand on en tire des leçons pour notre époque actuelle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie