Exemplos de uso de "изображают" em russo

<>
Но большинство книг и авторов изображают Сталина в положительном свете. Mais la majorité de ces ouvrages et de ces auteurs décrivent Staline sous un jour positif.
Все эти цветные нити изображают пучки аксонов, волокна, соединяющие клетки посредством синапсов. Toutes ces lignes en couleur correspondent à tout un tas d'axones, les fibres qui relient les cellules du corps aux synapses.
Многие наблюдатели изображают Рауля Кастро - младшего брата и наследника Фиделя - как прагматика, т.н. "практичного Кастро". Beaucoup d'observateurs décrivent Raúl Castro, le plus jeune frère de Fidel et son successeur désigné, comme un pragmatiste - le "Castro pratique."
Они изображают его как рок-звезду, которая получила Нобелевскую премию, раздавая обещания, а не исполняя свою роль. Ils le dépeignent comme une rock star qui a gagné le prix Nobel sur la base de promesses plutôt que sur ses performances.
Некоторые союзники Америки, которые теперь изображают возмущение из-за раскрытия шпионажа США, как известно, занимались тем же самым в США. Certains des alliés des États-Unis, qui jouent les vierges offensées devant les révélations d'espionnage par les États-Unis, sont connus pour faire de même envers les États-Unis.
Центральная и Восточная Европа никогда не были только местом правых и левых диктатур, этноцентризма и ксенофобии, бесконечных и замороженных конфликтов, как некоторые сейчас карикатурно ее изображают. Cette Europe centrale et orientale n'était pas seulement un lieu où régnaient les dictatures de droite ou de gauche, l'ethnocentrisme et la xénophobie ou des conflits perpétuels et figés comme les discours caricaturales nous le montrent aujourd'hui.
Самое большое отличие цыган от большинства населения заключается не столько в культуре или образе жизни - как часто это изображают средства массовой информации - а в бедности и неравенстве. Le fossé le plus important entre les Roms et le reste de la population n'est ni culturel ni lié à leur mode de vie - comme les média voudraient nous le faire croire - mais est bien un problème de pauvreté et d'inégalité.
И они были вдохновлены не молодым Эйнштейном, который разработал теорию относительности, а уже старым ученым, каким его изображают на плакатах и футболках, которому научные достижения не помогли объединить все физические законы. Ils s'inspiraient non pas du jeune Einstein, qui nous a apporté la Relativité, mais du vieux Einstein, l'icône des posters et des T-Shirts, dont les efforts scientifiques n'ont pas réussi à aboutir à l'unification des lois physiques.
Так же Запад не должен стремиться принимать участие в региональной политике Саудовской Аравии, Египта и Иордании - которые едва ли являются образцом демократии - стремящихся противостоять тому, что их изображают в виде угрожающей "арки" шиитской мусульманской власти, простирающейся от Ирана до Ливана через Сирию и Ирак. Ils doivent également prendre garde à ne pas faire le jeu de l'Arabie saoudite, de l'Égypte et de la Jordanie - qui ne sont pas précisément des modèles de démocratie - pressés d'affronter ce qu'ils qualifient d' "axe" du pouvoir chiite, allant de l'Iran au Liban en passant par la Syrie, et l'Irak.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.