Exemples d'utilisation de "изображений" en russe

<>
Вот ещё несколько его изображений. Voilà d'autres images.
Но в основе нашего разговора лежал разный подход к духовности со стороны мусульманских В Исламе, из-за существующего учения об идолопоклонстве, не существует большого количества изображений божеств или духовного освобождения, как в будиийской традиции, где существует множество статуй Будд, которые высоко почитаются. Mais la base de notre conversation était l'approche différente de la spiritualité par les traditions musulmane Bien sûr, dans les pays musulmans, en raison des enseignements autour de la notion d'idolâtrie, on ne trouve pas autant de représentations physiques de la divinité ou de la libération spirituelle que dans la tradition bouddhiste, où, bien sûr, de nombreuses statues du Bouddha sont hautement vénérées.
И уже сегодня это 25000 изображений. Et dès aujourd'hui - il s'agit de 25 000 images.
И также тысячи и тысячи изображений. Et il y a des milliers et des milliers et des milliers d'images.
Она лучше других понимала силу изображений. Elle connaissait, mieux que quiconque, le pouvoir des images.
У моей компании 70 миллионов изображений. Mon entreprise a 70 millions d'images.
Это довольно простая задача обработки изображений, Maintenant, c'est une routine assez classique de traitement de l'image.
Но пространственное расположение изображений имеет определенный смысл. Mais l'arrangement dans l'espace des images dans ce cas-là a en fait un sens.
Я собирюсь показать вам несколько изображений Рима. Donc je vais vous montrer quelques images de Rome.
Сеть помещает информацию в форме текста и изображений. Le Web met l'information sous forme d'images et de texte.
Здесь у нас есть целая куча различных изображений. Ici, nous avons un tas d'images variées.
Программа делает это, основываясь на контенте внутри изображений. Et il le fait en se fondant sur le contenu des images.
И так взаимодействует с той же группой изображений. Et donc en interagissant avec les mêmes sortes d'images.
Когда я занялся своей работой, я решил, что отойду от изображений. Eh bien, quand j'ai commencé à travailler à ma propre oeuvre, j'ai décidé que je ne devrais pas faire des images.
Некоторые из вас могли видеть какие-то из этих изображений ранее. Certains d'entre vous ont peut-être déjà vu ces images avant.
Большинство изображений, что вы видели раньше, получены с помощью космического телескопа Хаббл. La plupart des images que vous avez vu précédemment viennent du télescope spatial Hubble.
Если вы хотите печатное глазурное покрытие, используйте одно из наших готовых профессиональных изображений". Si vous voulez un gâteau avec une plaque de sucre imprimée, vous devez utiliser l'une de nos images prête à l'emploi - seulement pour les professionnels.
потому что я хочу, чтобы вы взяли самое лучшее из этих идей и изображений. Parce que je veux que vous ayez vraiment un bouillonnement d'idées et d'images.
И сегодня я хотел бы представить вам несколько изображений и историй об этих поездках. Et aujourd'hui j'aimerais partager avec vous certaines images, certaines histoires de ces voyages.
Они захватывали части изображений, и воспроизводили трехмерные цветные структуры, прямо когда вы проходили сквозь объект. Ils recevaient donc des parties des images, et créaient des genres de volumes de couleur à trois dimensions, tandis que vous marchez à travers l'objet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !