Exemplos de uso de "именно" em russo

<>
Traduções: todos2130 précisément126 notamment19 outras traduções1985
Именно поэтому они жгут автомобили. C'est pourquoi ils brûlent des voitures.
Но шенгенское соглашение предлагает альтернативу, а именно договоренности между отдельными государствами. Mais l'accord de Schengen offre une alternative, à savoir des arrangements entre les États.
Однако, как именно стали возможны подобные достижения? Comment tous ces succès se sont-ils produits exactement ?
Однако какие именно продукты были заражены? Mais quelle nourriture avait été contaminée ?
Я не знаю, где именно. Je ne sais pas , exactement.
Именно поэтому возникла сопротивляемость антибиотикам. Et c'est pourquoi, par exemple, la résistance aux antibiotiques a évolué.
Но менее общеизвестные последствия глобального потепления - а именно, серьёзные заболевания людей - вызывают ничуть не меньшее беспокойство. Mais les effets moins familiers du réchauffement planétaire, à savoir de graves troubles médicaux chez l'homme, n'en sont pas moins inquiétants.
Итак, как именно мы увидим Ban в фильме? Alors, comment allons-nous voir en particulier Ban dans le film?
Откуда я узнаю, какой именно это риновирус? Comment est-ce que je sais quel rhinovirus j'ai?
Он не рассказал о точном числе бутылок не сказал, где находится здание и не сказал, кому именно здание принадлежит Il refusa de révéler le nombre exact de bouteilles, il refusa de révéler où exactement était situé le bâtiment et il refusa de révéler qui exactement était propriétaire de ce bâtiment.
Именно поэтому MIN сейчас испытывает трудности. Et c'est pourquoi MIN a les ennuis qu'il a.
Но особенно важно, чтобы изменения такого типа, а именно предоставление реальной власти структуре ООН, принесли больше результатов. Mais il est primordial que ce genre de changement, à savoir l'incorporation d'un réel pouvoir dans la structure de l'ONU, progresse davantage.
Затем ты решаешь, как именно будешь рисовать этого персонажа. Et ensuite on veut décider, comment allons-nous dessiner ce personnage?
Вы можете разобраться какой именно эффект они создают. Vous pouvez comprendre précisemment quels sont les avantages.
Именно поэтому здесь находится стакан воды. C'est pourquoi il y a un verre d'eau là-haut.
С точки зрения ценностей - а именно, ценностей Ромни и его напарника Пола Райана - дела не намного лучше. Si l'on s'intéresse aux valeurs - à savoir, celles de Romney et son colistier, Paul Ryan - les choses ne s'arrangent pas vraiment.
Вы не должны догадаться, как именно было создано изображение. Rendre impossible de dire comment l'image était en fait décomposée.
Какая именно существует связь между уровнями парниковых газов и температурами планеты? Quelle est la relation précise entre le niveau de gaz à effet de serre et les températures planétaires?
Именно поэтому у Лугового и берут автографы. Et c'est pourquoi Lugovoi doit distribuer des autographes.
И ответ возвращает нас обратно к тому, с чего мы и начали, а именно - к американской фискальной политике. La réponse nous ramène là où nous avons débuté, à savoir à la politique fiscale américaine.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.