Exemplos de uso de "империй" em russo
И этот мощный инструмент тысячелетиями сохранялся за правящей верхушкой, которая вела счета империй.
Et ce puissant outil a vraiment été réservé, pendant des milliers d'années aux administrateurs d'élite qui conservaient les traces des comptes pour les empires.
Но если сравнить их с судьбой более ранних империй, то появляется намного больше сходств.
Néanmoins, la comparaison avec le sort d'empires précédents est de plus en plus fréquente.
Тенденция прошлого столетия заключалась в непрерывном увеличении числа маленьких государств, главным образом вследствие националистических восстаний против многонациональных империй:
La tendance du siècle dernier a plutôt été une augmentation continue du nombre de petits Etats, principalement en raison de révoltes nationalistes contre les empires multinationaux :
Но я думаю, что грехи Соединённых Штатов, по сравнению с грехами других империй, не столь значительны по сути и масштабам.
Mais il me semble que les péchés des USA, comparés à ceux de nombreux empires précédents, soient d'une nature plus modérée, même si plus répandus.
Приватизация государственной собственности сделала многое для экономики, но в то же время она была использована для патронажа и создания империй.
La privatisation des biens de l'Etat a dopé l'économie, mais elle a nourri le népotisme et servie à la construction d'un empire.
и можно увидеть, как Нью-Йорк сходит с пьедестала, и также Нью-Джерси, и вы можете наблюдать подъем новых интеллектуальных империй.
Vous pouvez voir New York tomber de la montagne, et vous pouvez voir le New Jersey tomber de la montagne, et vous pouvez observer l'essor de nouveaux empires de l'intelligence.
Главная цель заключается в заключении такой сделки с Талибаном, чтобы США и их партнеры по НАТО смогли вывести войска из "кладбища империй", сохранив лицо.
L'objectif principal est de conclure un accord avec les talibans de façon à ce que les Etats-Unis et leurs alliés de l'Otan puissent se retirer du "cimetières des empires" sans perdre la face.
Это ставит отдельные проблемы перед Францией и Великобританией, двумя старейшими в Европе странами-нациями, которые до сих пор, хотя прошло уже пятьдесят лет, не полностью приспособились к потере своих империй.
Cela pose des problèmes spécifiques à la France et à l'Angleterre, deux des plus anciens Etats-nations de l'Europe qui après plus de cinquante ans, n'ont pas encore tout à fait accepté la perte de leur empire.
И до сих пор часто можно услышать, как авторитарные лидеры, унаследовавшие различные части Западных империй, утверждают, что демократия - это хорошо и правильно, но что люди к ней еще не готовы.
Aujourd'hui encore, il n'est pas rare d'entendre des chefs d'état autocratiques ayant hérité de parties d'empires occidentaux déclarer que la démocratie est bien jolie, mais que leurs peuples ne sont pas encore prêts.
Победа Обамы в здравоохранении, как и его избрание в 2008 году, показывают, что американская политическая система ещё не настолько прогнила, как пытаются внушить нам критики, приводя аналогии с падением Рима или других империй.
La victoire du plan de santé d'Obama, et son élection en 2008, suggèrent que contrairement à ce que les critiques voudraient nous faire croire en comparent la situation à la chute de Rome ou de quelque autre empire, le système politique américain n'est pas en si mauvais état.
Американская империя не стеснена экономически:
L'empire américain n'est pas limité par son économie :
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи.
Pourtant, il est faux de confondre la primauté avec l'empire.
Британцы перестали верить в свою собственную империю.
Les Anglais avaient cessé de croire en leur propre empire.
В конце концов, "империя" это просто метафора".
Après tout, le terme "empire" ici ne sert que de métaphore.
Во многих отношениях сравнение с империей звучит правдоподобно.
La métaphore de l'empire est séduisante à plus d'un titre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie