Exemplos de uso de "инвестициям" em russo
Сегодня эта поддержка примерно равна инвестициям в Гарвардский университет и оказывается 15 университетам.
Aujourd'hui, cette dotation est à peu près égale à celle de l'université de Harvard, et elle s'étend à 15 universités.
Со времени падения режима Саддама Хусейна США призывали Саудовскую Аравию к политическим и экономическим инвестициям в Ирак.
Depuis la chute de Saddam Hussein, les Etats-Unis ont demandé à l'Arabie saoudite d'investir politiquement et économiquement en Irak.
Банки должны платить за свои подразумеваемые правительственные гарантии, меньше используя рычаги и принимая ограничения по инвестициям денег вкладчиков.
Les banques doivent payer pour le soutien gouvernemental qu'elles reçoivent implicitement en utilisant moins de levier et en acceptant plus de restrictions sur la manière qu'elles ont d'investir les dépôts.
Что в свою очередь могло привести к значительным инвестициям или образованию активов "мыльных пузырей", т.к. компании ищут возможности для размещения своих сбережений.
Cette situation peut à son tour se traduire pas des bulles spéculatives et financières, parce qu'il faut bien que les entreprises réinvestissent leurs bénéfices sous une forme ou une autre.
Отношение к прямым иностранным инвестициям менялось в прошлом и может снова измениться в будущем в зависимости от того, каким правительство видит соотношение затрат и полученных результатов.
Les approches de l'IDE ont changé dans le passé, et elles peuvent encore changer à l'avenir, en fonction de la manière dont les gouvernements considèrent l'équilibre des coûts et des bénéfices.
По мере того как мировые лидеры спешат принять меры против текущего глобального экономического кризиса, может показаться нереалистичным призывать к таким большим и долговременным инвестициям подобного рода.
Au moment du 60° anniversaire de la Déclaration des droits de l'homme, il est de toute première importance d'exiger des dirigeants politiques qu'ils reconnaissent l'étendue de la tâche et qu'ils s'engagent à mener une action à long terme en faveur de la protection institutionnelle de ces droits, en commençant par leur propre pays.
Даже после различных вычетов, кредитов и других налоговых льгот, эффективная предельная ставка - ставка, которую платят корпорации по новым инвестициям США - остается одной из самых высоких в мире.
Si l'on tient compte des déductions et crédits d'impôt, le taux marginal réel de cette taxe reste l'un des plus élevés de la planète.
Это вызвано тем, что руководители органов местного самоуправления назначаются централизованно, и, до недавних пор, выбор кандидатур во многом основывался на способности генерировать рост ВВП на местном уровне, что привело к чрезмерным инвестициям в экономику в целом.
Ceci s'explique par le fait que les dirigeants des gouvernements locaux sont nommés par le centre, et que, jusqu'à récemment, les promotions dépendaient largement de la capacité des acteurs à générer une croissance du PIB au niveau local, ce qui a conduit à un surinvestissement dans l'économie globale.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie