Exemplos de uso de "ином" em russo
То есть Кляйбер управляет оркестром на совершенно ином уровне.
Et le niveau de maîtrise de Kleiber est à un tout autre niveau.
Однозначно, в нём Йемен представлен совершенно в ином свете.
Et Il donne clairement une autre image du Yémen.
В реальности, объяснение затишья на рынке, возможно, кроется в чём-то ином.
En réalité, le calme qui règne actuellement sur les marchés a probablement une autre explication.
Я обожала, когда он говорил о том ином мире совсем рядом с этим.
J'ai adoré quand il parlait de cet autre monde qui est tout près de celui-ci.
Она должна гарантироваться совместно и порознь, и это означает выпуск еврооблигаций в том или ином виде.
Elle devra être garantie collectivement et de la manière la plus stricte, ce qui passe sous une forme ou une autre par des euro-obligations.
Я думаю, немногие из нас ни разу в день не вкушают хлеб в том или ином виде.
Je crois que peu d'entre nous passent la journée sans manger de pain sous une forme ou une autre.
Это прибавило новых сил тем, кто хочет, чтобы Турция развивалась в ином направлении - в сторону более исламского общества вместо современного светского государства.
Cette situation renforce la position de ceux qui veulent que la Turquie aille dans une autre direction, c'est-à-dire vers une société plus islamique et non vers un État laïc moderne.
Обозначения символов или количества очков за выполнение чего-либо мы можем увидеть отображенными в масштабе всей системы, где десятки тысяч пятиклассников или шестиклассников перемещаются в том или ином направлении в зависимости от того, какие значки вы им даете.
Juste la formulation des badges ou le nombre de points que vous gagnez, nous le voyons à l'échelle du système étendu, comme des dizaines de milliers d'élèves de CM2 ou de sixième se dirigeant dans un sens ou un autre, en fonction du badge que vous leur donnez.
настоящий интеллект имеет иную базу.
La véritable intelligence est fondée sur quelque chose d'autre.
В Штатах Мюнхен нашёл совершенно иное значение.
Aux États-Unis, Munich avait une toute autre signification.
Но это ничто иное, как политическая диверсия.
Pourtant, cela n'est rien d'autre qu'une diversion politique.
Между тем, Саудовская Аравия следует иным путем.
De son côté, l'Arabie saoudite suit une autre voie.
Что касается второго я, помнящего, тут ситуация иная.
Pour l'autre entité, le "moi du souvenir", c'est une toute autre histoire.
Но эти послания должны сопровождаться посланиями иного содержания.
Mais ces messages doivent être contrebalancés par d'autres.
Они, вообще-то, для иного типа анализа мочи.
Mais si vous regardez ces bâtonnets, ils sont pour d'autres types d'analyses d'urine.
Другие страны навязывают регулирование того или иного рода.
D'autres ont imposé des contrôles de capitaux sous différentes formes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie