Exemplos de uso de "институциональное" em russo
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы.
Bon fonctionnement institutionnel et manque de transparence sont incompatibles.
Институциональное устройство также имеет множество своих элементов специфики.
Les dispositions institutionnelles possèdent aussi de nombreux éléments spécifiques:
Но после окончания холодной войны многие предполагали, что ее институциональное воплощение - НАТО - исчезнет.
Mais après la Guerre froide, beaucoup ont supposé que sa concrétisation institutionnelle, l'Organisation du Traité d'Atlantique Nord, devait disparaître.
В-третьих, для привлечения внимания политики высокого уровня ко всей ядерной проблематике требуется институциональное оформление.
Troisièmement, maintenir une attention continue de haut niveau sur l'ensemble de la question nucléaire nécessite un cadre institutionnel.
Другими словами, ФИФА ввела институциональное правило, позволяющее малым странам (в футбольном смысле) извлекать выгоду из более высококачественной игры, частично компенсируя таким образом "утечку ног" за границу.
En d'autres termes, la FIFA a introduit une règle institutionnelle qui permet aux petits pays (dans le sens footbalistique) de capter certains des bénéfices du jeu de haute qualité d'aujourd'hui, inversant en partie la "fuite des jambes."
Этот прогресс, приобретший дальнейшее институциональное утверждение в лице Международного уголовного суда, учрежденного в июле прошлого года, заставил многих поверить, что торжество международного права больше не относится к разряду утопических надежд, а является вполне реальной перспективой.
Cette progression, qui s'est davantage imposée sur le plan institutionnel avec la constitution de la Cour criminelle internationale en juillet dernier, a amené certains à penser que le triomphe du droit international n'est plus un espoir utopique, mais une possibilité pratique.
МБРР был слишком сосредоточен на самом себе и на своей репутации, и недостаточно - на странах, которые он консультирует и в которых он работает, в то время как считалось, что институциональное строительство встроено в задачи содействия экономическому росту.
La Banque mondiale s'est trop focalisée sur elle-même et sur sa réputation, et pas assez sur les pays qu'elle conseille et auprès desquels elle intervient, tandis que la construction institutionnelle semblait intégrée dans son programme de croissance.
выходят требования современного институционального мышления.
La demande d'une pensée institutionnelle moderne s'installe.
Итак, мы внедряем институциональную ответственность.
Nous commençons à avoir la responsabilité institutionnelle.
Независимость центрального банка является своеобразной институциональной инновацией.
L'indépendance des banques centrales est une innovation institutionnelle particulière.
они носят политический, психологический и институциональный характер.
ils sont politiques, psychologiques et institutionnels.
институциональная структура должна быть эффективной, демократической и прозрачной.
la structure institutionnelle doit être efficace, démocratique et transparente.
Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской.
Mais la structure institutionnelle de l'Amérique diffère grandement de celle de l'Europe.
Но университеты также имеют институциональный мандат на преподавание.
Or, les universités ont aussi pour mission institutionnelle d'enseigner.
Быстрый рост доходов прекратился, но институциональный порядок выдержал.
Les revenus ont stagné, mais l'ordre institutionnel s'est maintenu.
Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений.
Mais ces principes n'exigent aucune réforme institutionnelle spécifique.
Архитектурная и институциональная реформа должна быть дополнена третьим достижением:
Les réformes structurelles et institutionnelles doivent s'accompagner d'un troisième volet :
Предстоит выяснить, смогут ли они провести необходимые институциональные реформы.
Reste à savoir si elle sera capable de mettre en oeuvre les ajustements institutionnels nécessaires.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie