Exemplos de uso de "интервенцией" em russo
Traduções:
todos124
intervention124
угрожает новой интервенцией на валютном рынке
Noda menace d'une nouvelle intervention sur le marché des changes
Разумеется, никто не отрицает существования опасностей, связанных с военной интервенцией:
Naturellement personne ne nie les dangers liés à une intervention militaire :
Контраст между убийством бен Ладена и интервенцией в Ливию иллюстрирует доктрину Обамы.
Le contraste entre l'assassinat de Ben Laden et l'intervention en Lybie illustre bien cette doctrine Obama.
Самой многообещающей инициативе Буша - распространению демократии на Ближний Восток - уже был нанесен серьезный удар интервенцией США в Ирак и последующей гражданской войной.
L'initiative la plus prometteuse de Bush, consistant à promouvoir la démocratie dans tout le Moyen-Orient, a été paralysée par l'intervention en Irak et par la guerre civile qui s'ensuivit.
Многие американские конгрессмены, например, жалуются на то, что рабочие места в Америке уничтожаются интервенцией Китая на валютные рынки для поддержания искусственно низкого уровня юаня.
De nombreux membres du Congrès américain, par exemple, s'inquiètent de ce que les emplois américains disparaissent du fait de l'intervention de la Chine sur les marchés des changes à seule fin de préserver la faiblesse artificielle du yuan.
В принципе, для достижения той же цели нет большой разницы между количественным смягчением - более низкие проценты или большее QE - которое ведет к ослаблению валюты и между прямой интервенцией на валютные рынки.
En principe, il y a peu de différence entre la détente monétaire - un politique de taux plus faible et plus de détente quantitative - qui entraine un affaiblissement de la monnaie et des interventions directes sur le marché des devises pour parvenir au même objectif.
И мне становилось интересно, затем ли живем, чтобы увидеть настоящие перемены, перемены, которые придут не с иностранной интервенцией, через унижения оккупации, через иноземные вторжения в наши земли и усугубление чувства приниженности?
Je me suis demandé pendant un instant, si nous allions voir de nos yeux un changement réel s'opérant sur le terrain, un changement qui ne vient pas d'une intervention étrangère, de la douleur de l'occupation, de nations qui envahissent nos terres et qui parfois accentuent le sentiment d'infériorité.
При разработке принципа "ответственность защищать" стремились изложить вопрос с точки зрения ответственности, а не права, и защиты, а не вмешательства, одновременно определяя широкий спектр соответствующих превентивных и ответных действий с принудительной военной интервенцией только в крайнем случае.
La "responsabilité de protéger" voulait replacer le débat en termes de responsabilité plutôt qu'en termes de droit, et en termes de protection plutôt que d'intervention, tout en identifiant un large éventail de réponses préventives et réactives appropriées pour que l'intervention militaire coercitive ne soit qu'une option de dernier recours.
А это значит, что они должны прекратить игнорировать уроки, преподнесенные кампанией в Афганистане в 1980-х годах, которая способствовала приходу талибов к власти, и интервенцией в Ливии в 2011 году, которая привела к созданию слабого и разрозненного правительства, которое по-прежнему борется за власть с исламистскими боевиками.
Et cela signifie de cesser d'ignorer les leçons de la campagne d'Afghanistan dans les années 80, qui avait facilité l'arrivée des talibans au pouvoir, et de l'intervention en Lybie en 2011, qui a produit un gouvernement faible et divisé qui est enferré dans une lutte de pouvoir avec les milices islamistes.
валютные интервенции, количественные послабления и управление притоками капитала.
intervention sur le marché des devises, soulagement quantitatif et contrôle des affluences de capitaux.
Американская интервенция вызвала четыре масштабных изменения в регионе:
L'intervention américaine s'est traduite dans la région par quatre changements d'importance :
Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения.
L'intervention extérieure a laissé de trop nombreuses cicatrices dans la mémoire collective de l'opinion publique.
Но есть риск, что эти интервенции - это только начало.
Mais il y a un risque que ces interventions soient une dangereuse pente savonneuse.
Такие факторы являются симптомами более серьезной проблемы для гуманитарной интервенции.
De tels facteurs sont symptomatiques de problèmes plus importants liés aux interventions humanitaires.
основными бенефициарами военной интервенции не должны стать смертельные враги Америки.
les principaux bénéficiaires de l'intervention militaire ne sont pas les ennemis mortels des États-Unis.
Но она определяла допущения относительно природы интервенции и ее пределов.
Mais il a déterminé des suppositions sur la nature et les limites appropriées de cette intervention.
Эта система убеждений, конечно же, не исключала возможности рыночной интервенции.
Ce système de conviction n'excluait pas, bien sur, l'éventualité d'une intervention du marché.
Обе интервенции стремились устранить правительства и обе достигли своей цели.
Les deux interventions avaient pour objectif de remplacer les gouvernements en place à l'époque, un objectif atteint dans les deux cas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie