Exemplos de uso de "интересует" em russo
который, как мне известно, интересует многих из вас.
Je sais que cela en a fait réfléchir plus d'un.
Меня даже не интересует, что такое история болезни.
Je ne sais même pas ce qu'est un dossier médical.
Вероятно, нет, но людей, таких как я, это интересует.
Probablement pas, mais les gens comme moi, oui.
Ладно, вопрос, который нас интересует на самом деле, почему это так?
Bon, maintenant la vraie question, Pourquoi c'est ainsi?
Чтобы рассмотреть то, что нас интересует, нужно снимать 1000 кадров в секунду.
Vous devez prendre 1.000 images par seconde pour voir cela.
Вы тоже можете её послушать, если вас интересует такой метод расширения кругозора.
Et vous pouvez l'écouter également, si c'est de cette façon-là que vous voulez élargir votre web.
И теперь нас интересует, существует ли подобная взаимосвязь между физическим здоровьем, болезненностью, продолжительностью жизни и производительностью?
Nous voulons donc savoir maintenant si le même rapport existe entre la santé physique, la morbidité, la durée de vie et la productivité.
Даже если вас не интересует научная ценность этой рыбы, Взгляните на нее с точки зрения коммерческой ценности.
Même si vous ignorez la valeur scientifique de cette chose, regardez seulement sa valeur monétaire.
Но если машины Руби Голдберга и видео поэзия не совсем то, что вас интересует, то как насчет этого.
Mais si les machines de Rube Goldberg et la poésie vidéo ne sont pas tout à fait votre tasse de thé, que dites vous de ça.
Но у них намного больше информации о том, что вы делаете в интернете, что вам нравится, что вас интересует.
Mais elles obtiennent beaucoup plus d'informations sur ce que vous faites en ligne, ce que vous aimez, quels sont vos intérêts.
Оно не может заявить во всеуслышание о том, что его всерьёз не интересует судьба Кипра, но это, по-видимому, недалеко от правды.
Il ne peut donc pas ouvertement déclarer que peu lui importe l'avenir de Chypre, ce qui est probablement le cas.
С помощью нашего исследования мы обнаруживаем, что это часто оказывается очень близко к точке, которая вас интересует, примерно на одну-две ступени.
Et nous découvrons avec notre étude, que c'est souvent très localisé autour du noeud que vous considérez entre un ou deux degrés.
И самое главное, что меня интересует - это то, как дать этим ребятам возможность стать теми, кто изобретет новые энергетические устройства, как говорил Билл Гейтс сегодня утром.
Une des choses qui me préoccupe vraiment est d'inciter ces enfants à être ceux qui vont inventer les prochaines choses énergétiques comme Bill Gates en a parlé ce matin.
В то время как всех интересует, окажется ли успешной новая операция Соединённых Штатов и других стран НАТО в Афганистане, начавшаяся в прошлом месяце, вся Южная Азия задаёт ещё более тревожные вопросы.
Tandis que l'on se demande si le renfort des troupes OTAN-Etats-Unis qui a commencé le mois dernier en Afghanistan sera efficace, l'ensemble de l'Asie du Sud se pose des questions encore plus inquiétantes :
В первую очередь, меня интересует, как с ним будут взаимодействовать, например, по прибытию в студенческий городок, а затем, как он может быть использован для разговора о науках о Земле, о мире, о ситуации на земном шаре.
Je m'interesserais essentiellement à sa façon d'interagir sur, disons, un campus universitaire, et puis sur son utilisation pour discuter des sciences de la terre, du monde, de la situation du monde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie