Sentence examples of "интуициям" in Russian
Translations:
all47
intuition47
Так что, мы должны думать сами, а не просто прислушиваться к своим интуициям.
Par conséquent, nous devrions penser pour nous-mêmes et pas seulement écouter nos intuitions.
Напротив, эти полученные данные должны заставить нас относиться более скептически к тому, чтобы доверять своим интуициям.
Au contraire, les résultats de cette recherche devraient nous rendre plus sceptiques quant à la fiabilité de nos intuitions.
Когда мы осуждаем поведение политика, знаменитости или друга, мы часто в конечном счете обращаемся к своим моральным интуициям.
Lorsqu'on condamne le comportement d'un personnage politique, d'une célébrité ou d'un ami, on finit souvent par faire appel à nos intuitions morales.
Математика даёт нам язык для выражения интуиции.
Les maths sont le vocabulaire de votre propre intuition.
Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка.
Notre intuition est vraiment en train de nous mentir de manière constante et prévisible.
Ну и наконец, не является ли это просто интуицией?
Et enfin, eh bien, n'est-ce pas simplement de l'intuition ?
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию?
La question est, allons nous tester ces intuitions?
левая половина отвечает за логику, правая половина - за интуицию.
Il y a la moitié gauche, qui est la partie logique, et la moitié droite, qui est celle de l'intuition.
Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции.
Les travaux de Greene nous permettent de comprendre d'où viennent nos intuitions morales.
Итак, это из книги "Второй взгляд ", моей книги об интуиции.
Donc, ceci est tiré de "2nd Sight" un livre que j'ai écrit sur l'intuition.
Согласно эволюционной психологии, такая интуиция имеет основу на генном уровне.
Et les psychologues évolutionnistes pensent que ces intuitions ont une origine dans les gènes.
Но тут - все в равных условиях, игра переведена в плоскость интуиции.
Mais ici, tout le monde se place au niveau d'intuition.
но, в то же время, нужна и интуиция для планирования успешных экспериментов.
Mais en même temps, nous avons besoin d'une grande part d'intuition pour faire fonctionner les expériences.
Но опыт и интуицию можно дополнить искусством анализа, которое является целью моей книги.
Mais, comme l'intuition, l'expérience gagne à prendre appui sur la connaissance théorique, qui fait l'objet de mon livre.
Общее культурное развитие иногда называют постмодернизмом, что подразумевает замену разума интуицией, чувствами и намеками.
Les évolutions culturelles générales sont parfois qualifiées de postmodernistes, ce qui implique que la raison soit remplacée par l'intuition, le ressenti et l'allusion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert