Exemples d'utilisation de "информацией" en russe

<>
Я пользуюсь информацией и образованием. J'utilise l'information et l'éducation.
Но правительство отказалось расследовать это дело и не сделало с информацией ничего. Mais le gouvernement aurait refusé d'enquêter et n'aurait rien fait des renseignements donnés.
дополнить окружающий мир электронной информацией. Je peux enrichir le monde qui m'entoure avec de l'information numérique.
Страны должны инвестировать в оборудование и инфраструктуру и обмениваться друг с другом информацией. Les pays doivent investir en équipements et infrastructures, et aussi échanger des renseignements outre frontière.
Жизнь также обладает наследственной информацией. La vie a aussi une sorte d'information héritable.
На прошлой неделе во время беседы с президентов Гудлаком Джонатаном Ален Жюппе предупредил об опасности Боко Харам и выразил готовность поделиться всей имеющейся информацией. La semaine dernière, lors d'un entretien au Nigeria avec le président Goodluck Jonathan, Alain Juppé a mis en garde contre Boko Haram et s'est dit prêt "à partager tous les renseignements".
Они опосредованны информацией предшествующей пониманию. Elle est négociée par l'information avant la compréhension.
Согласившись принять стандарт обмена информацией, установленный Статьёй 26 Типовой налоговой конвенции ОБСЕ, Швейцария расширяет административное содействие на все налоговые преступления, включая уклонение от уплаты налогов. En acceptant de se conformer à l'article 26 du Modèle de convention fiscale de l'OCDE qui régit l'obligation d'échanger des renseignements, la Suisse étend désormais l'entraide administrative à tous les délits fiscaux, y compris à celui d'évasion.
Также происходит обмен информацией между различными уровнями. Mais les informations sont aussi échangées entre les niveaux.
Именно это и станет реальным тестом на сотрудничество, поскольку наш успех будет зависеть от обеспечения взаимодействия и обмена информацией между соответствующими службами, а также финансовыми и банковскими сообществами. Il s'agit d'une véritable épreuve pour notre dispositif de coopération, dont le succès dépend de bons rapports et d'une bonne circulation des renseignements entre les services concernés et les institutions financières et bancaires.
Важно то, что мы делаем с этой информацией. C'est ce que nous faisons de cette information qui à de l'importance.
Перед ними находился экран с информацией о вине. Un écran devant eux montre des informations sur le vin.
Мир заполнен информацией, как точной, так и обманчивой. Le monde est inondé d'informations, dont certaines sont exactes, d'autres trompeuses.
Советская система была совершенно неспособна работать с информацией. Le système soviétique se montra particulièrement incapable de gérer l'information.
Siftables пример новой экосистемы инструментов манипулирования цифровой информацией. Et les Siftables sont un exemple de nouvel écosystème d'outils pour manipuler l'information numérique.
Не могли бы вы поделиться со мной информацией? Pouvez vous me donner quelques informations?
Привычка делиться информацией - вот, что необходимо отточить Африке. L'Afrique doit prendre l'habitude de partager les informations.
Мы делимся нашей информацией с помощью технических симпозиумов. Nous avons révélé ces informations dans des ateliers techniques.
Но широкий обмен информацией не всегда необходим или желателен. Néanmoins, il n'est pas toujours nécessaire ou souhaitable de partager les informations.
Мы пока не располагаем достаточной информацией, чтобы принять решение. Nous ne disposons pas encore de suffisamment d'information pour prendre une décision.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !