Exemplos de uso de "иные" em russo
в Австралии создаются американские военно-морские и иные базы;
l'Australie accueille la marine américaine et d'autres déploiements ;
Однако существуют и иные причины высоких цен медицинского обслуживания.
Il existe toutefois d'autres raisons au niveau élevé des coûts de la santé.
Для всех данных проблем нам понадобятся иные макроэкономические финансовые средства.
Il faudra trouver une autre solution à toutes ces questions macroéconomiques et financières.
· Проценты или иные финансовые санкции или стимулы по рассматриваемым направлениям в Европе.
- Des intérêts ou d'autres formes de pénalités financières, ainsi que des incitations liées aux lignes de crédit envisagées en Europe.
Обратиться за советом, скорее чем использовать иные способы, как, например, просто организовать карту.
Demander des conseils, plutôt que d'utiliser un autre moyen par lequel vous pourriez assembler les choses par vous même.
Не полагаясь на защиту природы от недугов, мы создали антибиотики и иные средства современной медицины.
Au lieu de compter sur nos défenses naturelles contre les maladies, nous avons mis au point les antibiotiques et autres outils de la médecine moderne.
В связи с этим политики вынуждены искать иные, более быстрые пути для успокоения населения своих избирательных округов.
Les responsables politiques ont donc cherché des moyens autres et plus rapides pour apaiser cet électorat.
Также, в Германии практически отсутствует долги по кредитным картам и иные причины задолженности семей, характерные для США.
En Allemagne, les dettes par carte de crédit - ou toute autre raison d'endettement semblable à celui des foyers américains - n'existent pratiquement pas.
сталкиваем еще, и если наша теория верна, часть энергии столкновения превратится в "осколок", который вылетит в иные измерения.
Vous les cognez l'une contre l'autre, et si on a raison, une partie de l'énergie de cette collision ira dans des débris qui s'échappent dans ces dimensions supplémentaires.
Вполне вероятно, что иные факторы сыграли гораздо более важную роль, включая подкуп повстанцев суннитов, чтобы они боролись на стороне США против Аль-Каиды.
D'autres facteurs y ont probablement bien plus contribué, comme de soudoyer les insurgés sunnites pour qu'ils combattent aux côtés des États-Unis contre l'Irak.
Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной.
L'adaptation de produits financiers pour les communautés d'émigrés pourrait attirer des ressources pour l'investissement, tout en renforçant leurs liens, économiques ou autres, avec leurs pays d'origine.
Если эти правила будут восприняты всерьез, они не приведут ни к чему, кроме того, что заставят мигрантов и их будущих нанимателей искать иные пути друг к другу.
Si on les prend au sérieux, ces réglementations n'apporteront rien de bon, si ce n'est de forcer les migrants et leurs employeurs potentiels à trouver d'autres moyens pour se retrouver.
И, конечно, повсюду существуют более приземленные, но важные сферы применения искусственного интеллекта, от управления электроникой и освещением в наших домах, до "умных сетей" для воды и электричества, помогающих отслеживать те или иные системы, чтобы снизить потери.
Il y a, bien sûr, beaucoup d'autres utilisations plus terre-à-terre mais cruciales de l'intelligence artificielle, depuis la domotique jusqu'à la généralisation des "réseaux intelligents" pour la gestion et la distribution de l'eau et de l'électricité, qui permettront de diminuer le gaspillage par un meilleur contrôle.
Чтобы понять природу последующего изменения, подумайте о том, что сегодня трудно найти человека, беспокоящегося о росте цен на автомобили из-за того, что увеличение спроса на сталь и иные материалы в Китае и в Индии в будущем сделает цены на автомобили заоблачными.
Pour comprendre la nature du changement qui allait se produire, imaginez qu'il est difficile de nos jours de trouver quiconque s'inquiétant d'une future hausse des prix de l'automobile sous prétexte qu'une hausse de la demande de fer et autres matériaux en Chine et en Inde va rendre l'automobile hors de prix à l'avenir.
настоящий интеллект имеет иную базу.
La véritable intelligence est fondée sur quelque chose d'autre.
В Штатах Мюнхен нашёл совершенно иное значение.
Aux États-Unis, Munich avait une toute autre signification.
Но это ничто иное, как политическая диверсия.
Pourtant, cela n'est rien d'autre qu'une diversion politique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie