Exemplos de uso de "исключена" em russo com tradução "s'exclure"
Traduções:
todos217
exclure118
s'exclure55
éliminer28
excepter5
s'excepter5
radier1
outras traduções5
"Мы надеемся, что избирательный процесс в этой стране послужит ее повторному присоединению к Союзу южноамериканских наций", из которого в настоящее время она исключена.
"Nous espérons que le processus électoral de ce pays permettra sa réintégration au sein de l'Union des Nations sud-américaines", de laquelle il est actuellement exclu.
Хотя и Хезболла, и Иран всё ещё заявляют, возможно, правильно, что Израиль не вернёт Голанские Высоты и не позволит возникнуть палестинскому государству, возможность мира не исключена.
Même si le Hezbollah et l'Iran soutiennent toujours, peut-être à raison, qu'Israël ne rendra pas le plateau du Golan ou n'autorisera pas l'émergence d'un état Palestinien, la possibilité d'une paix ne peut être exclue.
И, учитывая риск глобального финансового обвала, не исключена и перспектива десятилетнего L-образного спада - подобного тому, который произошёл в Японии после обвала бума недвижимости и инвестиционного капитала.
Et, étant donné l'augmentation du risque d'un effondrement financier systémique mondial, la perspective d'une récession en L longue d'une décennie - comme celle qu'a connue le Japon après l'éclatement de sa bulle immobilière et boursière - ne peut être exclue.
Но эта возможность почти исключена, потому что вступление в профсоюз или его создание может привести к тому, что человека уволят, внесут в "черный список", изобьют, а то и хуже.
Mais cette possibilité est pratiquement exclue, car l'appartenance à un syndicat peut entraîner un licenciement, l'inscription sur une liste noire, des violences, voire pire.
женщины исключены из мира денежной политики.
les femmes sont exclues du monde de l'élaboration des politiques monétaires.
Окружают эти острова, однако, океаны исключенных людей.
Ces îles sont toutefois entourées par des océans de personnes exclues.
(И не думайте, что центральные банки исключают инфляционный налог.
Je ne crois pas que les banques centrales aient exclu la taxe inflation.
Монархи региона, однако, исключили Ирак из Совета сотрудничества стран Персидского залива.
Mais les monarchies de la région ont exclu l'Irak du Conseil de coopération du Golfe.
Сохранение национальной целостности является универсальным принципом мира, из которого нельзя исключать Сербию.
Préserver l'intégrité nationale est un principe universel de paix dont la Serbie ne doit pas être exclue.
Нельзя также исключить риск возникновения серьезных столкновений между противниками и сторонниками Чавеса.
Le risque de violents affrontements entre les forces pro- et anti-Chávez ne peut pas non plus être exclu.
Исключив славян - которые составляли половину населения империи - Компромисс считался орудием немецкого/мадьярского господства.
En excluant les Slaves - qui composaient la moitié de la population de l'empire - le Compromis a été perçu comme un instrument de la prédominance germanique/magyar.
Целые регионы, такие как Африка и Латинская Америка, полностью исключены из ядра, принимающего решения.
Des régions entières du monde, comme l'Afrique et l'Amérique latine, sont exclues du noyau décisionnel.
Великобритания во многом исключила себя из какого бы то ни было лидерства в Европе.
La Grande-Bretagne s'est largement exclue de tout rôle de direction en Europe.
Возьмите 1%, исключив 99% вклада всей группы, и вы по-прежнему имеете почти четверть снимков.
Si vous descendez à 1 pour cent, en excluant 99 pour cent de l'effort du groupe, vous comptabilisez toujours presque un quart des photos.
Пересмотр политики США в отношении ядерного статуса Израиля ни в коем случае не может быть исключен.
Une révision de la politique américaine sur le statut nucléaire d'Israël n'est en aucun cas exclue.
Экономика страны, исключённой из этого круга вследствие санкций, скорее всего, впадёт в застой или даже коллапс.
Un pays qui en est exclu en raison de sanctions prises à son encontre voit généralement son économie stagner ou même s'effondrer.
Лидеры ЕС также были парализованы, исключив возможность дефолтов и девальвации, а также дефицита и стимулирования экономики.
Les responsables européens eux aussi ont été paralysés - excluant défauts de paiements, dévaluations, déficit ou plan de stimulation.
К счастью, это определение не исключает людей, так как мы можем улучшить зрение, с которым мы родились.
Heureusement, l'être humain n'est pas exclu parce qu'il est en mesure d'améliorer la vision que la Nature lui a donné.
Его "решительная борьба с диктатурой" - и непреклонное противодействие любой сделке с Бхутто, которая исключает его - будет усиливаться.
Sa "lutte décisive contre la dictature" et son opposition acharnée à tout accord avec Bhutto dont il serait exclu, s'intensifieront.
Они исключены из "большой двадцатки", которая, как предполагается, по своей конструкции должна состоять из 20 самых крупных экономик.
Ils sont exclus du G20, conçu pour être constitué des 20 économies les plus importantes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie