Exemplos de uso de "исключенных" em russo com tradução "exclure"

<>
Окружают эти острова, однако, океаны исключенных людей. Ces îles sont toutefois entourées par des océans de personnes exclues.
Они не любят бизнесменов, приносящих домой огромные суммы денег, даже когда дела у них идут не так хорошо, и не хотят видеть бедных, социально исключенных людей. Ils n'aiment pas les dirigeants d'entreprises qui repartent d'énormes sommes en poche, même en cas d'échec, et ils détestent voir des pauvres et des exclus parmi eux.
Все это приводит к тому, что экономика растет слишком медленно, к такой экономической системе, в которой самые слабые приговорены к жизни исключенных и лишены любой возможности восходящей мобильности. Tout cela mène à une économie dont la croissance est trop faible, où les plus faibles sont condamnés à une vie d'exclus et sont privés de tout espoir de mobilité sociale.
Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность. D'autres explications excluent la distance perçue.
женщины исключены из мира денежной политики. les femmes sont exclues du monde de l'élaboration des politiques monétaires.
(И не думайте, что центральные банки исключают инфляционный налог. Je ne crois pas que les banques centrales aient exclu la taxe inflation.
Конечно, уверенность и самосомнение взаимно не исключают друг друга. Évidemment, la confiance et le doute ne s'excluent pas mutuellement.
В-третьих, организация по сути своей построена на исключении. Troisièmement, créer une institution est intrinsèquement excluant.
Эта система убеждений, конечно же, не исключала возможности рыночной интервенции. Ce système de conviction n'excluait pas, bien sur, l'éventualité d'une intervention du marché.
Они становятся бездушными телами, и моральный круг смыкается, исключая их. Ils deviennent tous des corps sans âme et le cercle moral se ferme pour les en exclure.
Но взаимное уважение не исключает то, что нужно говорить людям правду. Mais le respect mutuel n'exclut pas la communication de la vérité au peuple.
Является ли их опыт взаимно исключающим или же существует возможность сближения? s'excluent-elles mutuellement ou convergent-elles ?
Монархи региона, однако, исключили Ирак из Совета сотрудничества стран Персидского залива. Mais les monarchies de la région ont exclu l'Irak du Conseil de coopération du Golfe.
Полностью исключить возможность вступления Турции в Евросоюз было бы излишне провокационным. Exclure aujourd'hui l'adhésion de la Turquie à l'UE représenterait une provocation inutile.
Сохранение национальной целостности является универсальным принципом мира, из которого нельзя исключать Сербию. Préserver l'intégrité nationale est un principe universel de paix dont la Serbie ne doit pas être exclue.
Нельзя также исключить риск возникновения серьезных столкновений между противниками и сторонниками Чавеса. Le risque de violents affrontements entre les forces pro- et anti-Chávez ne peut pas non plus être exclu.
В результате Китаю будет труднее исключить США из механизмов обеспечения безопасности Азии. En conséquence, la Chine trouvera de plus en plus difficile d'exclure les Etats-Unis des arrangements de sécurité de l'Asie.
Не исключена вероятность военного удара Израиля по Ирану в течение следующих 12 месяцев. L'éventualité d'une attaque militaire israélienne sur l'Iran dans les douze mois qui suivent n'est pas à exclure non plus.
Исключив славян - которые составляли половину населения империи - Компромисс считался орудием немецкого/мадьярского господства. En excluant les Slaves - qui composaient la moitié de la population de l'empire - le Compromis a été perçu comme un instrument de la prédominance germanique/magyar.
Мы прошлись по всем этим записям, и исключили всё, кроме данных наивысшего качества. Ce que nous faisons c'est parcourir tous ces archives et exclure tout ce qui n'est pas de très haute qualité.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.