Exemples d'utilisation de "искусственная" en russe

<>
С другой стороны, ребенку тоже нужна искусственная гравитация. D'un autre côté, l'enfant aussi a besoin d'une gravitation artificielle.
Искусственная система также нуждается в катализаторах для обеспечения эффективного производства химического топлива. Un système artificiel requiert également des catalyseurs pour faciliter la production efficace de combustibles chimiques.
Независимо от того, естественная она или искусственная, ультрафиолетовая радиация является причиной преждевременного старения кожи. Qu'ils soient d'origine naturelle ou artificielle, les UV provoquent un vieillissement prématuré de la peau.
Но в оформлении интерьера был один уникальный элемент - искусственная стена с окнами, отделявшая часть зала. Mais la décoration intérieure se résumait ŕ un seul ornement, un mur artificiel ŕ fenętres qui séparait une partie de l'entrée du restaurant.
Кроме того, абсолютно искусственная система не требует использования пахотных земель или питьевой воды, а также не заставляет делать выбор в землепользовании между производством топлива и продовольствия. De plus, un système complètement artificiel n'aurait pas besoin de terres arables ou d'eau potable, et n'obligerait pas à choisir entre les aliments et la production de carburant dans l'utilisation du territoire.
Некоторые их них созданы искусственно. Quelques-uns sont artificiels.
Мы создали такую ситуацию искусственно, активизировав Критика вспышкой света. Nous avons créé une telle situation artificiellement en activant le Critique avec un flash de lumière.
Они разработали аппарат искусственного соития. Ils développèrent une machine à coït artificiel.
Германия берет займы и рефинансирует свой государственный долг по искусственно низким процентным ставкам. L'Allemagne emprunte et refinance sa dette existante à des taux d'intérêt artificiellement bas.
Единство нашей нации - не искусственное. L'unité de notre nation n'est pas artificielle.
Искусственно заниженные процентные ставки являются еще одной причиной, побуждающей людей вкладывать деньги в акции. Des taux d'intérêt artificiellement bas créent des motivations supplémentaires pour investir de l'argent dans des actions.
Нахождение в словаре - это искусственное раделение. Être dans un dictionnaire est une distinction artificielle.
Чтобы спасти банковскую систему, Федеральная резервная система, например, устанавливала искусственно низкий уровень процентных ставок; Afin de sauver le système bancaire, la Réserve Fédérale, à titre d'exemple, a fixé les taux d'intérêt à un niveau artificiellement faible ;
Это облако полностью искусственное, на 100%. Ce nuage est complètement, 100 pour cent artificielle.
оно поддерживает стоимость коммунальных услуг скорее на искусственно заниженном уровне, чем на очень высоком. elle permet de maintenir artificiellement le prix des services publics à de faibles niveaux plutôt qu'à des niveaux trop élevés.
"Первый искусственный организм и его последствия." "Le premier organisme artificiel et ses conséquences."
Я должен упомянуть, всё, что вы видите здесь, между прочим, освещено искусственно, с огромными усилиями. Je dois aussi vous dire que tout ce que vous voyez est éclairé artificiellement avec beaucoup de mal.
Это настоящий жемчуг, а не искусственный. Ces perles sont véritables, pas artificielles.
Это искусственно поддерживает рост потребления и позволяет правительству откладывать трудный выбор между налогами и военными расходами. Ces emprunts maintiennent artificiellement la croissance de la consommation et permettent au gouvernement de différer les terribles choix qu'il devrait faire entre les impôts et les dépenses militaires.
"Дадаизм покрывает все искусственной нежностью, - писал Тзара. "Le Dadaïsme couvre les choses d'une tendresse artificielle," a écrit Tzara.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !