Exemplos de uso de "искусственное питание" em russo

<>
Любое изображение, подобное картинке слева, будь это реальное или искусственное изображение, состоит из маленьких областей, которые вы видите посередине, областей разных цветов и разной яркости. N'importe quelle image comme celle que vous voyez à gauche, que ce soit une image réelle ou de synthèse, est faite de plusieurs petites régions que vous voyez dans la colonne du milieu, régions de différentes couleurs, différentes luminosités.
То есть, способность организма сохранять равновесие в ангиогенезе, когда все работает нормально, предотвращает питание рака через кровеносные сосуды. Donc la capacité du corps humain à réguler l'angiogenèse, quand elle fonctionne correctement, empêche les vaisseaux sanguins de nourrir les cancers.
Нахождение в словаре - это искусственное раделение. Être dans un dictionnaire est une distinction artificielle.
В 2008 году в журнале "Ланцет" было опубликовано исследование, в котором были приведены веские доказательства того, что если в первые 1000 дней жизни - от зачатия и до двух лет - ребенок не получал полноценное питание, его организму будут нанесены непоправимые повреждения. En 2008, Lancet a rassemblé toutes les études et en a tiré des preuves convaincantes que si un enfant, pendant ses mille premiers jours - de la conception à l'âge de deux ans - n'est pas nourri correctement, les dégâts sont irréversibles.
если у вас есть искусственное ограничение, искусственные ограничения приводят к дискриминации и искаженному мировоззрению. si vous avez une contrainte artificielle, les contraintes artificielles débouchent sur des distinctions arbitraires et une vision du monde biaisée.
Мы хотим знать, как поступать правильно - в различных областях, будь то финансы, питание, профессиональная деятельность или романтические отношения. nous voulons savoir quel est le bon choix à faire - que ce soit dans le domaine financier, gastronomique, professionnel, ou amoureux.
Представьте, что нам не нужно полагаться на искусственное освещение для передвижения ночью. Imaginez que nous devenons indépendants de la lumière artificielle pour nous éclairer la nuit.
Биологическое питание может обеспечить примерно 500 миллионов человек, то есть если бы мы все носили обувь Birkenstock и хлопковую одежду, в мире бы закончились корковый дуб и вода для орошения хлопка. La nutrition biologique permet d'entretenir environ 500 millions d'êtres humains, ce qui signifie que si on portait tous des Birkenstocks et du coton, on épuiserait très vite nos ressources en liège et en eau.
если вам что-то нравится, то оно искусственное. si vous aimez, c'est faux.
Итак, биологическое питание - вот первые ткани, при производстве которых вода достаточно чиста, чтобы ее можно было пить. Avec les nutriments biologiques, lors de la fabrication des premiers tissus, l'eau issue de la production était potable.
Для начала, я согласен с чудесной книгой Мудимбе "Изобретение Африки", о том, что Африка - это искусственное изобретение раннего колониализма, а затем и оппозиционных движений. Pour commencer, je suis d'accord avec le magnifique livre de Mudimbe, "L'invention de l'Afrique," qui dit que l'Afrique est une invention premièrement du colonialisme, et deuxièmement des mouvements d'opposition.
Подсоединяем питание. Je lui rebranche le courant.
Это облако полностью искусственное, на 100%. Ce nuage est complètement, 100 pour cent artificielle.
Я убеждена, что если у нас получится предоставить эти технологии - совершенно обычные в более богатых странах - мы сможем изменить их питание. Donc, je suis convaincue que si nous pouvons ouvrir les technologies qui sont si communes dans le monde riche nous pourrions transformer les aliments.
И, как они говорят, это создает искусственное легкое в фильтре. Et selon eux, ça crée un poumon artificiel.
В нашей стране, именно детям это нужно в основном, которые получают, очень, очень плохое питание. Dans notre pays, ce sont les enfants qui en ont le plus besoin, à qui on donne cette nourriture vraiment, vraiment dégoutante.
Первым, кто это объяснил, был Томас Хоббс, который в 1651-м году показал, что арифметика и логика - суть одно и то же, и что если вы хотите создать искусственное мышление и логику, вы можете всё это делать с помощью арифметики. Le premier à réellement expliquer ce concept fut Thomas Hobbes, qui, en 1651, expliqua que l'arithmétique et la logique représente la même chose et que, si vous souhaitez créer une pensée et une logique artificielles, vous pouvez le faire avec l'arithmétique.
Другие люди, как Дэвид Паккард и Джулия Паккард, способствовали строительству аквариума залива Монтерей, чтобы закрепить в сознании людей, что океан и благополучие океанической экосистемы также важны для экономики этого района, как было бы важно питание экосистемы. D'autres personnes, David Packard et Julie Packard, qui ont oeuvré à la création de l'aquarium du Golfe de Monterey afin de mettre dans la tête des gens que l'océan et la santé de l'écosysteme océanique étaient aussi importants pour l'activité l'économique de l'endroit que manger l'écosystème pourrait l'être.
Есть эффекты которые вы можете контролировать вживую, искусственное эхо и фильтр, например. Il y a des effets que l'on peut contrôler en direct, comme la réverbération et le filtre.
Разве питание, основанное на изобилии фруктов и овощей, не превратит нас в безбожных, женоподобных либералов? Est-ce qu'une alimentation riche en fruits et en légumes ne va pas nous transformer en mauviettes libérales et impies?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.