Exemplos de uso de "искусственным" em russo
Его лицо, между прочим, полностью управляется искусственным интелектом
Son visage, d'ailleurs, est entièrement piloté par intelligence artificielle.
Все это сделано руками человека, и искусственным образом принесено вами в этот самый дикий лес, как следствие вашего там нахождения.
Tout cela est fait par l'homme, artificiellement amené dans les bois par vous, et par la vraie nature d'être là.
Например, нам приходилось ставить модели под искусственным небом.
Donc par exemple, nous mettions des maquettes sous un ciel artificiel.
И надели им маточные колпачки с искусственным семенем.
Et les ont équipé avec des capes cervicales contenant du sperme artificiel.
Вспомогательное устройство для левого желудочка является искусственным сердцем, используемым для лечения пациентов, умирающих от сердечной недостаточности.
Le dispositif d'assistance ventriculaire gauche est un élément de coeur artificiel placé chez les patients atteints d'une insuffisance cardiaque potentiellement mortelle.
И однажды суперкомпьютер с искусственным интеллектом проанализирует все эти изображения без участия людей и объединит их в коннектом.
Et un jour, des super ordinateurs à intelligence artificielle analyseront les images sans l'aide des humains pour les synthétiser en un connectome.
Затем, требование создания "Великого Пуштунистана" станет вызовом территориальной целостности Пакистана (который сам является еще одним искусственным имперским образованием).
La revendication d'un "Grand Pachtounistan" remettrait alors en question l'intégrité territoriale du Pakistan (lui-même construction artificielle de la puissance impériale).
Аналогично тому, как хлорофилл служит для поглощения света в процессе природного фотосинтеза, искусственным системам необходимы подходящие материалы для захвата и преобразования солнечного света.
De la même façon dont la chlorophylle sert à absorber la lumière dans la photosynthèse naturelle, des matériaux spéciaux sont nécessaires pour capturer et convertir la lumière du soleil dans ces systèmes artificiels.
То, во что она превращается, можно назвать искусственным интеллектом, но не в смысле сознания - Ларри Пейдж говорил мне, что именно это они пытаются сделать, и это действительно то, что они делают.
Et ce qui arrive avec cela est une sorte d'intelligence artificielle IA, mais ce n'est pas une IA consciente, - étant un expert, Larry Page m'a dit que c'est ce qu'ils essayent de faire, et c'est ce qu'ils essayent de faire.
Мы бросаем вызов командам по всему миру, чтобы они просто соединили все эти программы в мобильном устройстве, с которым можно разговаривать, потому что оно обладает искусственным интеллектом, в которое можно покашлять, которое может взять кровь из пальца.
Nous défions des équipes autour du monde pour combiner ces technologies en un appareil mobile auquel vous pouvez parler, parce qu'il est doté d'une intelligence artificielle, vous pouvez tousser dessus, vous pouvez récupérer le sang d'une piqûre au doigt.
Мы создали такую ситуацию искусственно, активизировав Критика вспышкой света.
Nous avons créé une telle situation artificiellement en activant le Critique avec un flash de lumière.
Германия берет займы и рефинансирует свой государственный долг по искусственно низким процентным ставкам.
L'Allemagne emprunte et refinance sa dette existante à des taux d'intérêt artificiellement bas.
Искусственно заниженные процентные ставки являются еще одной причиной, побуждающей людей вкладывать деньги в акции.
Des taux d'intérêt artificiellement bas créent des motivations supplémentaires pour investir de l'argent dans des actions.
Нахождение в словаре - это искусственное раделение.
Être dans un dictionnaire est une distinction artificielle.
Чтобы спасти банковскую систему, Федеральная резервная система, например, устанавливала искусственно низкий уровень процентных ставок;
Afin de sauver le système bancaire, la Réserve Fédérale, à titre d'exemple, a fixé les taux d'intérêt à un niveau artificiellement faible ;
оно поддерживает стоимость коммунальных услуг скорее на искусственно заниженном уровне, чем на очень высоком.
elle permet de maintenir artificiellement le prix des services publics à de faibles niveaux plutôt qu'à des niveaux trop élevés.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie