Exemples d'utilisation de "капиталам" en russe
Требования к уставным капиталам банков несколько увеличились - но намного меньше, чем нужно.
Il y a eu une certaine augmentation quant aux exigences en capitaux - mais bien inférieure à ce qui serait nécessaire.
Поэтому крайне важно сохранить репутацию Комиссии в сфере конкуренции, так как она - самый дорогой капитал Союза, и не время его транжирить.
Il est donc essentiel pour sa réputation que la Commission s'illustre par ses choix politiques en matière de concurrence parce que sa réputation reste son principal atout et qu'il ne fait pas bon gâcher ses atouts dernièrement.
Демократия, которая в высшей степени зависит от внешней власти и монополизирована одной партией, главная роль которой посредничать в сделках между крупным капиталом и бюрократией, неизбежно чахнет и становится коррумпированной.
Une démocratie qui dépend de manière excessive d'une puissance extérieure, et dont la politique est monopolisée par un seul parti dont le mandat principal est d'assurer l'entregent entre le monde des affaires et la bureaucratie, deviendra faible et corrompue.
Информационные технологии являются рентабельной формой капитала.
Les technologies de l'information sont une forme rentable de capital.
Обе страны противостояли либерализации рынков капитала.
Les deux avaient résisté à la libéralisation des marchés de capitaux.
Бегство капитала происходит по множеству причин:
La fuite des capitaux s'explique par un nombre incalculable de causes :
Удобный случай для регулирования счетов капитала
Pour une nouvelle réglementation des comptes de capital
международный капитал тёк не в том направлении.
les flux de capitaux internationaux se sont écoulés dans le mauvais sens.
Новые брэнды могут утвердиться, приобретя значимый капитал.
Pour faire leur place, les nouvelles marques doivent elles aussi se forger un capital symbolique.
Единственно эффективный ответ - противоциклическое управление движением капитала:
La seule riposte efficace est celle d'une politique anti-cyclique des comptes de capital:
финансового сектора, рынка жилья и частного капитала.
le secteur financier, le marché de l'immobilier et le capital-investissement.
Средства могут поступать из рынка частного капитала.
C'est finançable sur le marché privé des capitaux.
Те, кто занимается экспортом капитала, сделают это.
Ceux qui peuvent exporter leurs capitaux le feront.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité