Beispiele für die Verwendung von "китайская" im Russischen
Китайская каллиграфия считается видом искусства.
La calligraphie chinoise est considérée comme une forme d'art.
Опубликовавшая призыв китайская газета "подлежит реорганизации"
Un journal chinois qui a lancé un appel "va être remanié"
Она сказала, что это - известная китайская пословица.
Elle disait que c'était un proverbe chinois très célèbre.
Смотреть, но не видеть - гласит китайская пословица.
Un proverbe chinois dit qu'une façon de voir est aussi une façon de ne pas voir.
Китайская культура и язык распространились по всему миру.
La culture et la langue chinoises se sont répandues dans le monde entier.
Сегодня китайская интеллигенция является неотъемлемой частью правящей элиты.
Aujourd'hui, le principal courant de l'intelligentsia chinoise fait partie intégrante de l'élite des dirigeants.
Я спросил у него, нравится ли ему китайская кухня.
Je lui ai demandé s'il aimait la cuisine chinoise.
Я спросил у неё, нравится ли ему китайская кухня.
Je lui ai demandé s'il aimait la cuisine chinoise.
Но "китайская модель" даёт властям средства избежать подобных последствий.
Mais le "modèle chinois" donne aux autorités les outils pour éviter cette conclusion.
Такая демонстрация силы - это древняя и традиционная китайская политическая техника.
Une telle démonstration de force est une ancienne et traditionnelle technique politique chinoise.
Среди пострадавших - семья Хейвуд, его китайская жена и их дети.
Parmi ses victimes figurent Neil Heywood, sa femme chinoise et leurs enfants.
Китайская промышленность трансформировалась в филиалы правительства посредством национализации и централизованного планирования.
Les industries chinoises se sont transformées en filiales des organismes gouvernementaux via la nationalisation et la planification centrale.
Одна китайская студентка магистратуры, по имени Лулу Цзянь, сделала прекрасную вещь.
En fait, une étudiante diplômée d'une université chinoise, Lulu Qian, a fait un travail incroyable.
ЛОНДОН - В течение двух десятилетий китайская дипломатия руководствовалась концепцией "мирного возвышения" страны.
LONDRES - Durant deux décennies, la diplomatie chinoise a reposé sur le principe d'" essor pacifique ".
Конечно, по мере развития китайская демократия вряд ли будет копировать западную модель.
Bien sûr, la démocratie chinoise ne se développera pas selon le modèle occidental.
Более того, когда наступил мировой кризис, китайская экономика находилась в хорошей форме.
Qui plus est, l'économie chinoise se portait bien lorsque la crise mondiale a éclaté.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung