Exemplos de uso de "ключевым" em russo
Ключевым фактором являются национальные сбережения.
Une donnée essentielle est celle de l'épargne nationale.
Южная Корея обеспокоена по двум ключевым причинам.
Le tourment de la Corée du Sud s'explique principalement par deux raisons.
Буша тоже станет ключевым фактором в определении результата.
Le pragmatisme de Barack Obama et son refus d'adopter la "guerre contre la terreur" du gouvernement Bush seront tout aussi déterminants.
Ключевым фактором здесь станет сотрудничество с остальными государствами.
La coopération avec les autres sera essentielle.
Ближний Восток является ключевым регионом на сегодняшний день.
Aujourd'hui, la question du Proche-Orient est cruciale.
Ключевым фактором внутренней безопасности являются местные полувоенные формирования.
Le facteur majeur de la sécurité interne réside dans les unités paramilitaires locales.
Глобальное сотрудничество было ключевым в разрешении финансового кризиса.
La coopération internationale a été cruciale pour faire face à la crise financière.
Неизменное соотношение долг-ВВП стало ключевым показателем стабильности бюджета.
Un rapport dette/PNB constant constitue donc un indicateur essentiel d'une durabilité fiscale.
не стоит ожидать их молчаливого согласия по ключевым вопросам.
Leur accord concernant les questions importantes ne peut pas être considéré comme allant de soi.
И поэтому международное сотрудничество в исследованиях становится ключевым моментом.
Et l'importance de la collaboration mondiale devient d'autant plus importante.
Ключевым аспектом для победы в войне является определение целей.
Pour gagner une guerre, il est essentiel de définir des objectifs.
Ключевым моим заданием было, добиться от солдат добровольного сотрудничества.
La condition pour mon accès était que je devais convaincre les soldats de se porter volontaire.
Финансы являются ключевым ингредиентом всемирной реакции на изменение климата.
Le financement est un élément essentiel de la réponse globale au changement climatique.
Искоренение полиомиелита станет ключевым этапом на пути реализации данной концепции.
L'éradication de la polio sera une étape majeure dans la réalisation de cet objectif.
Наоборот, ЕС считает международное сотрудничество ключевым в борьбе с терроризмом.
Bien au contraire, l'UE considère que la coopération internationale est fondamentale.
Ключевым элементом любого такого подхода является отделение работы от дохода.
Le point crucial de cette approche est de séparer le travail du revenu.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie