Sentence examples of "колониями" in Russian
После Второй Мировой войны Европа была разгромлена, но она все еще владела обширными колониями:
Après la deuxième Guerre Mondiale, l'Europe était dévastée, mais possédait toujours de larges colonies outre-mer :
Таким образом, конечный результат сотрудничества между Францией и ее бывшими африканскими колониями оказался поразительно односторонним.
Ainsi, le partenariat conclu entre la France et ses anciennes colonies africaines s'est finalement soldé par un déséquilibre spectaculaire.
Большая часть стран так называемого "третьего мира" либо недавно получили независимость, либо оставались колониями, и все были очень бедны.
Une grande partie de ce qu'on appelait alors le Tiers-monde venait d'acquérir son indépendance ou vivait encore sous le régime des colonies et restait dans sa grande majorité très pauvre.
Собственно, тогда мы смогли заявить, что динозавры - исходя из имевшихся доказательств - что динозавры строили гнезда и жили колониями, и заботились о потомстве, приносили своим детенышам пищу и перемещались большими группами.
Nous étions effectivement capables d'affirmer que les dinosaures - en se basant sur les preuves que nous avions - que les dinosaures érigeaient des nids vivaient en colonies, faisaient attention à leurs petits, apportaient de la nourriture à leurs bébés, et se déplaçaient en troupeaux gigantesques.
Даже положительный эффект, который могло оказать на торговые отношения между этими странами наличие общей валюты, был сведен к нулю принятым бывшими французскими колониями парадоксальным решением ликвидировать федеральную структуру правления и единый рынок колониальных времен и воздвигнуть на их месте торговые барьеры.
Même les effets bénéfiques de la devise commune sur le commerce entre les pays membres ont été neutralisés par la décision paradoxale prise par les anciennes colonies françaises d'Afrique noire en vue de démanteler la structure gouvernementale fédérale et le marché unique de l'époque coloniale et d'édifier des barrières commerciales à la place.
Каждый пытается защитить тамошние колонии птиц.
Tout le monde veut protéger les colonies d'oiseaux là-bas.
Антигуа и Барбуда - бывшая британская колония.
Antigua-et-Barbuda est une ancienne colonie britannique.
колония под названием Pavona clavus высотой около метра,
C'est une colonie de Pavona clavus, d'environ un mètre de haut.
Нет работающих друг на друга в разных колониях.
Il n'y a pas de travail pour l'autre d'une colonie à l'autre.
Здесь они высиживают птенцов в очень густонаселённых колониях.
Ils se reproduisent dans des colonies extrêmement denses.
На нижней фотографии - колония птиц, вокруг которой поставили боновое ограждение.
La photo du bas montre une colonie d'oiseaux qu'on tente de protéger.
Чтобы преодолеть это наследство, многим бывшим колониям потребовалось несколько десятилетий.
Il a fallu des dizaines d'années à nombre d'anciennes colonies pour échapper à cet héritage.
Я рассказала о Колонии Массачусетского залива, в период Пекотской войны, 1607.
J'ai commencé avec les guerres indiennes de la colonie de Bay en 1607 au Massachusetts.
Сегодня бывшие колониальные державы значительно изменились, как и их прежние колонии.
A l'heure actuelle, les anciennes puissances coloniales évoluent singulièrement, tout comme leurs anciennes colonies.
"Животные рассеиваются, и большие колонии делятся и распространяются на другие районы".
"Les animaux s'éloignent, les grandes colonies se divisent et elles se dispersent dans d'autres endroits."
Я чувствую себя, как если бы я попал в колонию ангелов".
C'est comme si j'avais atterri dans une colonie d'anges."
Введение евро предоставило бывшим колониям возможность освободиться от удушающих объятий Франции.
La naissance de l'euro a offert à ces anciennes colonies une chance de se libérer de l'étreinte étouffante de la France.
Доноры обычно благоприятствовали своим бывшим колониям, несмотря на природу их режима.
Les pays participant à l'aide internationale ont toujours favorisé leurs anciennes colonies, sans considération quant à la nature des régimes politiques en place.
Одна колония муравьёв из Аргентины распространилась на все континенты мира, кроме Антарктиды.
Une colonie de fourmis d'Argentine est désormais présente sur tous les continents, sauf l'Antarctique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert