Exemples d'utilisation de "контактный" en russe

<>
Главный же вывод, я думаю, в том, что дизайн - это по-настоящему контактный вид спорта. Et la leçon fondamentale, je crois, est que le design est réellement un sport de contact.
ШОС установила контактную группу с Афганистаном. De son côté, l'OCS a établi un groupe de contact avec l'Afghanistan.
Почему вы не носите контактные линзы? Pourquoi ne portez-vous pas de lentilles de contact ?
Почему ты не носишь контактные линзы? Pourquoi ne portes-tu pas de lentilles de contact ?
Без контактных линз она всё видит расплывчато. Sans ses lentilles de contact, elle voit tout flou.
Я сейчас включу звук контактного призыва, с помощью которого держат связь гренландские киты. Voici le son d'un appel de contact utilisé par les baleines franches pour rester en contact.
А люди с неидеальным зрением, как вы отнесётесь к контактным линзам со встроенной электроникой? Ou pour ceux d'entre nous qui sont voyants, que diriez-vous d'avoir des lentilles de contact de vie assistée?
Первым шагом могло бы быть назначение контактной группы для региона с санкции Совета Безопасности ООН. Dans un premier temps, il serait judicieux de créer un groupe de contact pour la région, avec l'autorisation du Conseil de sécurité de l'ONU.
Вот еще одна хорошая статья о кампании по противостоянию приватизации перевозок, без какой-либо контактной информации. Voici un autre bon article sur une nouvelle campagne qui s'oppose à la privatisation du transport en commun sans aucune information de contact pour la campagne.
Как министр иностранных дел Кушнер созывает международные конференции, говорит о создании контактных групп и необходимости спланированных действий. Le Kouchner ministre des Affaires étrangères, lui, convoque des conférences internationales, parle d'établir des groupes de contact et clame le besoin d'actions délibérées.
Организация контактной группы из представителей соседних с Ираком стран для выработки правил перехода к стабилизации и сдерживанию была бы важным шагом. La mise en place d'un groupe de contact entre les voisins de l'Irak en vue de fixer des règles pour la stabilisation et l'endiguement serait une avancée importante.
Эта контактная группа может способствовать диалогу между Индией и Пакистаном по поводу их относительных интересов в Афганистане и для разрешения спора о Кашмире; Ce groupe de contact pourrait promouvoir le dialogue entre l'Inde et le Pakistan sur leurs intérêts respectifs en Afghanistan et sur une solution au conflit du Cachemire ;
Если он в этом преуспеет, сформируется нечто наподобие "контактной группы" шести стран (Франции, Великобритании, Германии, Испании, Польши и Италии) для координирования отношений ЕС с США. S'il y parvient, un "groupe de contact" de six pays (France, Royaume-Uni, Allemagne, Espagne, Pologne et Italie) sera formé pour déterminer les relations entre l'UE et les Etats-Unis.
Публично все члены Контактной группы стараются оставить вопрос об окончательном статусе Косово открытым, но неофициально США и некоторые их союзники сообщили, что предложат провозгласить независимость Косово в текущем году. En public, tous les membres du Groupe de contact ont tenté de laisser la question du statut final du Kosovo ouverte, mais en privé les États-Unis et certains de ses alliés ont affirmé aux deux parties qu'ils proposeraient l'indépendance cette année.
Оно утверждает, что в случае предоставления Косово независимости на следующих выборах к власти придет ультранационалистическая Радикальная Партия, и считает, что проведение выборов в этом году заставит Контактную группу отложить направление предложения по вопросу Косово в Совет безопасности. Il prétend que si le Kosovo devient indépendant, l'ultranationaliste Parti Radical se hissera au pouvoir aux prochaines élections, et estime que tenir des élections dès cette année incitera le Groupe de contact à repousser sa proposition au Conseil de sécurité.
Это типичный контактный зов Южной Атлантики 70-х годов. Voici un appel typique de l'Atlantique Sud dans les années 70.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !