Beispiele für die Verwendung von "континенты" im Russischen
Все горы и континенты плавают туда-сюда по поверхности Земли.
Toutes les montages et les continents flottent de-ci de-là sur la surface de la Terre.
Одна колония муравьёв из Аргентины распространилась на все континенты мира, кроме Антарктиды.
Une colonie de fourmis d'Argentine est désormais présente sur tous les continents, sauf l'Antarctique.
Вы можете представить биосферу Земли как дворец, где континенты - это комнаты дворца, а острова - маленькие комнатки.
On peut imaginer la biosphère terrestre comme un palais, et les continents comme les pièces du palais, les iles étant des petites pièces.
Международная коммерция и путешествия создают условия для того, чтобы инфекционные заболевания поражали континенты, удалённые от их источников.
Le commerce international et les voyages permettent aux maladies infectieuses de frapper des continents éloignés de leur pays d'origine.
В то время как высокотехнологичные компании мгновенно передают терабайты данных на удалённые континенты, местный транспорт движется почти со средневековой скоростью.
Tandis que les entreprises technologiques transmettent instantanément des téraoctets de données à des continents lointains, le transport local avance à une allure presque médiévale.
Конечно, Африка - это континент катастроф.
Bien sûr, l'Afrique est un continent plein de catastrophes.
Вот карта потоков битов на континенте.
Et voici une carte des flux de données à travers les continents.
Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент.
Des cieux immenses, des coeurs immenses, un continent immense et radieux.
Это проект, который сейчас включает три континента,
C'est un projet qui s'étend maintenant sur trois continents.
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента.
Ils aspiraient également à donner plus de poids stratégique au continent.
Буквально говоря, идея европейской интеграции преобразовала наш континент.
En un mot, l'idée de l'intégration européenne a transformé notre continent.
Миру необходим единый континент, готовый совершать общие действия.
Le monde a besoin d'un continent uni, prêt à l'action.
Две ужасные мировые войны разорвали наш континент на части.
Ces deux horribles guerres mondiales ont déchiré notre continent.
И когда древний континент раскололся - жизнь разрослась еще пышнее.
Mais quand cet ancien continent s'est séparé, la vie est devenue plus luxuriante.
Рома - самое быстро растущее и наиболее уязвимое меньшинство континента.
Les Roms représentent la minorité qui se développe le plus et qui est la plus vulnérable du continent.
Извлекли ли страны континента уроки из опыта этих лет?
Le continent a-t-il appris la leçon de cette expérience ?
В прошлом месяце ученые сообщили, что на всём континенте
Le mois dernier, des scientifiques ont annoncé que le continent perd désormais de la glace.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung