Exemplos de uso de "конфликта" em russo

<>
Traduções: todos1211 conflit1120 outras traduções91
Они все устали от этого конфликта. Elles étaient toutes fatiguées de se battre.
Очертания конфликта были чётко намечены заранее. Les camps sont clairement définis à l'avance.
А как же урегулирование этнического конфликта? Qu'en est-il également de la réconciliation ethnique ?
Ахмадинежад проявил изобретательность в затягивании дипломатического конфликта. Ahmadinejad a fait preuve de beaucoup d'imagination sur le plan diplomatique.
Первые дни конфликта в Грузии разрушили эти гипотезы. Les premiers jours de la guerre en Géorgie ont balayé cette hypothèse.
Срочная, основательная помощь после конфликта будет неотъемлемым ингредиентом мира. Il faudra dans ce contexte fournir rapidement une aide importante.
Они настойчиво высказывали свое неодобрение мерами по урегулированию конфликта. Ils ont constamment fait part de leur désapprobation au sujet des activités de colonisation.
или кто-то по другую сторону конфликта по поводу абортов; ou l'un de vos opposants sur la question de l'avortement ;
Всякое мирное разрешение этого конфликта потребует дальновидных уступок и компромиссов. Toute issue pacifique à la situation nécessitera des concessions et des compromis éclairés.
Как бокс и покер, это мягкая, сдержанная, частная форма конфликта. Comme la boxe ou le poker, c'est une forme de guerre douce, maîtrisée, privée.
Там было построено бомбоубежище, очевидно во времена кубинского конфликта 60-х. Il y avait un abris, apparemment construit pendant la crise des missiles à Cuba pendant les années 60.
Очевидно, что, отказываясь возобновлять шестимесячное перемирие, ХАМАС не предвидел полномасштабного конфликта. Quand il a refusé de renouveler la trêve de six mois, il n'a semble-t-il pas prévu une confrontation à grande échelle avec Israël.
Кампания референдума в Ирландии сопровождалась всплеском конфликта между знакомым созвездием сил. La campagne pour le référendum en Irlande a attisé les antagonismes habituels.
Это беззаконие и отсутствие безопасности крайне затрудняют поиск политического решения этого конфликта. Le non respect des lois et l'absence de sécurité font qu'il est presque impossible de trouver une solution politique.
Наряду с этими усилиями необходимо незамедлительно начать активные переговоры по урегулированию конфликта. Parallèlement à cet effort, des négociations énergiques débouchant sur un accord permanent devraient commencer dès à présent.
Но иногда мне хотелось напомнить обеим сторонам конфликта, что это была выдумка. Mais il y avait des moments où j'ai voulu rappeler aux deux parties que c'était de la fiction.
С тех пор двухсторонние отношения стали неустойчивыми, чередуя периоды конфликта и примирения. La relation bilatérale est instable depuis lors, alternant entre des périodes de friction et de conciliation.
В такой серьезной ситуации детали и символика возможного урегулирования конфликта имеют большое значение. Dans un contexte aussi meurtrier que celui-ci, les détails et la symbolique d'un éventuel accord pèseront sûrement très lourd.
Профсоюзы и аграрные группы блокируют движение, протестуя и намекая на возможную эскалацию конфликта. Les syndicats et les agriculteurs organisent des barrages routiers presque quotidiennement, et les choses pourraient bien empirer.
Если да, то, возможно, основа для реального диалога по разрядке кашмирского конфликта заложена. Si c'est le cas, la base d'un véritable dialogue pour désamorcer la crise du Cachemire est possible.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.