Exemplos de uso de "конфликты" em russo
Мы постоянно создаём трения и конфликты.
Nous sommes constamment à créer des tensions et des conflits.
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть.
Les conflits régionaux créent colère et ressentiment.
замедляют реакцию на кризисы, конфликты и катастрофы;
délai de réponse aux crises, conflits et catastrophes;
К счастью, вспыхнули не все потенциальные конфликты.
Fort heureusement, tous les conflits potentiels n'ont pas éclaté.
Мне было любопытно, как они разрешают конфликты.
J'étais curieux de les découvrir eux, et leur façon de résoudre les conflits.
В действительности эти конфликты не являются "дремлющими";
En réalité, ces conflits ne sont pas gelés ;
Высокий уровень бедности влияет на конфликты следующим образом.
L'extrême pauvreté a plusieurs effets sur le conflit.
До 90-х годов такие конфликты были доминирующей формой.
Ces conflits constituèrent la majorité dès les années 90.
Давнишние конфликты остаются неразрешенными, и возникают новые сложные проблемы.
De longs conflits restent irrésolus et de nombreux nouveaux défis complexes apparaissent.
На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду.
Sur cette carte, les zones colorées représentent des conflits d'eau.
В идеальном мире конфликты заканчиваются подписанием соглашений и договоров.
Dans un monde idéal, les conflits se règlent à force d'accords et de traités.
Все неразрешенные конфликты были на этом куске раскрашенного бетона:
Tous les conflits non résolus de l'Europe figuraient sur ce morceau de béton peint :
Бразилия всегда не хотела вмешиваться во внутренние конфликты своих соседей.
Le Brésil a toujours été peu disposé à s'impliquer dans les conflits internes de ses voisins.
Насильственные конфликты между неисчислимыми индонезийскими этническими и религиозными группировками продолжаются.
De violents conflits au sein des myriades de groupuscules ethniques et religieux d'Indonésie continuent.
Конфликты неизбежны, но они должны быть преодолены желанием идти вместе.
Les conflits sont inévitables, mais ils doivent être dépassés par la volonté d'avancer ensemble.
Разрешить конфликты, может быть, помогут миротворцы ООН, и так далее.
Pour les conflits, ça serait des troupes de maintien de la paix de l'ONU, etc.
В этой части мира террористы активны, а конфликты являются обычным явлением.
C'est une partie du monde où les terroristes sont actifs et les conflits fréquents.
Этнические конфликты в отдаленных регионах также будут испытанием политического контроля Си.
Les conflits ethniques dans sa périphérie mettront également le contrôle politique de Xi à l'épreuve.
Или конфликты могут быть ограничены путем регулирования сферы деятельности финансовых учреждений.
Ces conflits peuvent également être limités en contrôlant les attributions des institutions financières.
Почему все эти разные, казалось бы, разные конфликты демонстрируют такое сходство?
Pourquoi ces conflits différents - qui semblent différents ont les mêmes motifs ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie