Exemplos de uso de "кормов" em russo
Экологическая программа ООН подсчитала, что использование больших объемов побочных продуктов и отходов в качестве кормов для скота может освободить на мировом рынке достаточно продовольствия, чтобы прокормить еще три миллиарда человек.
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE)estime que l'utilisation de davantage de sous-produits et de déchets pour nourrir le bétail pourrait produire assez de nourriture sur le marché mondial pour nourrir trois milliards personnes en plus.
И теперь у него магазин кормов и магазин семян около Агры.
Maintenant il gère un magasin de fourrage pour le bétail et un magasin de céréales près d'Agra.
Распахав землю по озимые, крестьяне были вынуждены заколоть скот на мясо, поскольку не могли самостоятельно прокормить его в течение зимы, а поставка кормов не была предусмотрена.
Toutefois, après avoir labouré en prévision du blé d'hiver, les cultivateurs durent abattre ce bétail parce qu'ils n'avaient pas de quoi le nourrir pendant l'hiver, n'ayant pas reçu le fourrage nécessaire.
Что ж, он упомянул некоторые водоросли, рыбий корм, и потом назвал куриные брикеты.
"Eh bien, il a mentionné certaines algues et certaines nourritures pour poissons, et puis il a dit" des granulés de poulet ".
Однако рост населения и увеличение благосостояния продолжают повышать спрос на продукты питания, корма и волокно.
Cependant, la croissance démographique continue de faire augmenter la demande de nourriture, de fourrage et de fibres.
У них очень, очень хорошо получается клевать корм и ничего больше.
Donc, ils sont très, très bons pour picorer les graines, et ils ne sont pas vraiment bons à faire quoi que ce soit d'autre.
Другая волна поднялась, разбилась о корму и повредила ее.
Une autre vague vint frapper la poupe et l'arracha.
Это позволило Марс покупать больше морепродуктов, чем Валмарт из-за корма для животных.
Il s'avère que Mars achète plus de produits de la mer que Walmart à cause de la nourriture pour animaux de compagnie.
С помощью извне, Дарфур сможет повысить продуктивность своего домашнего скота посредством усовершенствованных пород, ветеринарного обслуживания, сбора корма для скота и других стратегий.
Avec une aide extérieure, le Darfour pourrait accroître la productivité de son bétail grâce à des races améliorées, des soins vétérinaires, la collecte de fourrage et d'autres stratégies.
Однако когда мы содержим животных взаперти на агропромышленных фермах, нам приходится выращивать корм для них.
Au contraire, quand nous confinons des animaux dans des élevages intensifs, il nous faut produire de la nourriture pour eux.
То есть пока их партнёр сидел на гнезде и высиживал яйца, другой партнёр уходил добывать корм.
Donc ça veut dire que, alors que le conjoint est assis sur le nid, en train de couver les oeufs, l'autre est en mer à la recherche de nourriture.
Если мы берём 10 кг корма, в результате получаем 1 кг говядины, а остальные 9 кг - это отходы, по большей части - навоз.
Si nous prenons 10 kg de nourriture - et on en tire 1 kg de boeuf, les 9 autres kg sont des déchets, et une grande partie c'est du fumier.
Более того, спрос на получаемую из криля продукцию - от рыбьего жира и корма для рыб до кремов для кожи и других видов косметики - вырос за последние 20 лет.
En outre, la demande de produits à base de krill - allant de l'huile de poisson et de la nourriture pour poissons aux crèmes pour la peau et autres cosmétiques - n'a cessé d'augmenter au cours des vingt dernières années.
Необходимо помнить, что это именно те люди, которые как-то подумали, что продавать собачий корм через интернет является блестящей идеей, и что к 2010 году "Куалкомм" сможет продавать по два мобильных телефона в год всем жителям северного полушария.
N'oublions pas que ce sont là des gens qui crurent autrefois que la vente de nourriture pour chien sur Internet était une stratégie commerciale brillante et qu'en 2010, Qualcomm serait en mesure de vendre deux téléphones mobiles par an à tout le monde dans l'hémisphère nord.
Понятное дело это означает не только то, что эти люди собираются есть собачий корм, когда выйдут на пенсию, потому что у них отложено недостаточно денег, но и то, что принять решение настолько сложно, что они упускают значительные суммы, которые платил бы вместе с ними работодатель.
Ça veut dire que les gens devront manger de la nourriture pour chiens quand ils partiront en retraite parce qu'ils n'auront pas assez d'économies, et que la décision est si difficile qu'ils perdent la contribution de leur employeur.
Потребление телятины резко упало после того, как стало широко известно, что для производства так называемой "белой" (на самом деле, бледно-розовой) телятины новорождённых телят отлучают от их матерей, специально вызывают у них малокровие, не дают грубых кормов и содержат в таких узких стойлах, где они не могут ходить и поворачиваться.
La consommation de veau a chuté depuis qu'il est devenu notoire que pour produire la viande de veau dite "blanche" (en fait rose pâle), les veaux nouveaux-nés sont séparés de leur mère, anémiés volontairement, privés de fibres et entassés dans des stalles si petites qu'il ne peuvent ni marcher, ni se retourner.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie