Exemplos de uso de "королевского" em russo

<>
Traduções: todos70 royal66 outras traduções4
Канадцам отказывают в смерти, утверждается в докладе Королевского общества Канады Les Canadiens vivent dans le déni de la mort, selon le rapport de la Société Royale du Canada
Этот мужчина соблазнил подопечную королевы, она вышла замуж без королевского согласия. Cet homme a séduit une pupille de la reine, et elle s'est mariée sans le consentement royal.
Турки ввели практику "законного королевского братоубийства", якобы для предотвращения гражданской войны. Les Ottomans ont eux introduit la pratique du "fratricide royal judiciaire" soi-disant dans le but d'éviter une guerre civile.
Некоторые эксперты в области законодательства, связанного со здравоохранением, уже высказали замечания относительно заключения доклада экспертов Королевского общества Канады. Certains experts dans le domaine du droit de la santé ont déjà émis des réserves concernant les conclusions du rapport des experts de la Société royale du Canada.
Это один из выводов впечатляющего доклада Королевского общества Канады, в котором принимали участие шестеро экспертов из разных областей, включая этику, право и медицину. C'est l'une des conclusions d'un imposant rapport de la Société Royale du Canada, auquel ont participé six experts reliés à des domaines divers, dont l'éthique, le droit et la médecine.
В конце концов, может ли кто-нибудь представить себе французских солдат, едящих "пятнистую собаку" (вареный пудинг с изюмом) или какую-либо другую кулинарную особенность Королевского ВМФ? Peut-on vraiment imaginer des marins Français en train de manger un "pudding" anglais ou n'importe quelle autre particularité culinaire de la Royal Navy ?
Маргарет Сомервилль, которая сама является членом Королевского общества Канады, оспаривает, в частности, данные доклада, касающиеся злоупотреблений в некоторых странах, где эвтаназия и самоубийство с посторонней помощью легализованы, как в Нидерландах и Орегоне. Margaret Somerville, qui est elle-même membre de la Société Royale du Canada, conteste en particulier les données du rapport quant à l'absence d'abus dans certains pays où l'euthanasie et le suicide assisté sont légalisés, soit aux Pays-Bas et en Oregon.
Маоисты и убийство королевской семьи Les Maoïstes et le massacre de la famille royale
Эта земля принадлежит королевской семье. Cette terre appartient à la famille royale.
Он использовал маркетинговое решение, объявив картошку королевским овощем. Il a essayé la solution "marketing", il a déclaré que la pomme de terre était un légume royal.
Они тоже оказались среди известных гостей недавней королевской свадьбы. Ils ont aussi été parmi les invités les plus privilégiés lors de ce dernier mariage royal.
Возможно, такие обвинения могла бы выдвигать только непосредственно королевская семья. Il serait peut-être préférable que la maison royale s'occupe de telles questions.
Этих королевских пингвинов на пляже я сфотографировал на Фолклендских островах. Voici une photo que j'ai prise dans les iles Malouines de manchots royaux sur la plage.
И никто кроме королевской семьи не имел право его вкушать. Nulle autre que la famille royale pouvait en consommer.
Интернет пролил свет на все интриги, амбиции и лицемерие королевской семьи. L'internet a ouvert des fenêtres sur les intrigues, les ambitions et les fourberies de la famille royale.
Здесь я могу посчитать точное количество карт, которые находятся между королевским флешем. Ici, je peux estimer combien de cartes exactement sont entre les - ma suite royale.
Смит - я хочу, чтобы вы пошли и преклонились перед статуей на Королевской Миле. Smith, et je veux que vous alliez lui rendre hommage devant sa statue sur le Royal Mile;
Некоторые члены королевской семьи признают это и знают, что необходима более тщательная чистка. Certains membres royaux reconnaissent cette situation et savent qu'il est impératif de procéder à un remaniement total.
Члены Саудовской королевской семьи не участвуют в борьбе, поскольку они уже обладают окончательной политической властью. Les membres de la famille royale saoudienne ne participent pas à la course car ils bénéficient déjà du pouvoir politique ultime.
Нанесли ли, в конце концов, взрывы, потрясшие Риад, удар по самодовольству королевской семьи аль-Саудов? Les bombardements qui ont ébranlé Riyad ont-ils enfin sorti la famille royale al-Saud de sa suffisance ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.