Exemples d'utilisation de "костыли" en russe

<>
Traductions: tous13 béquille13
Мне уже не нужны костыли. Je n'ai plus besoin de béquilles.
Я поднял ногу из кровати, а она достала костыли и протянула мне. Alors que je sortais une jambe du lit, elle est allée chercher mes béquilles pour me les passer.
Другие могут получить костыли, пожертвованные очки или бесплатные свидетельства о рождении - документы, необходимые для школы, которые многие бедные семьи просто не могут себе позволить. D'autres peuvent recevoir des béquilles, une paire de lunettes collectée ou un certificat de naissance gratuit - document nécessaire pour aller à l'école, mais de nombreuses familles pauvres ne peuvent tout simplement pas se permettre de l'acheter.
Не знаю куда я поставил костыль, ты не посмотришь? Je ne sais pas où j'ai mis la béquille, tu ne l'as pas vue ?
Я хожу на костылях, с тех пор как сломал себе обе ноги. Depuis que je me suis cassé les deux pieds, je marche avec des béquilles.
И вот я стою перед вами, как видите, без костылей и без трости. Je suis ici aujourd'hui comme vous le voyez, je marche sans béquilles ni canne.
Я на костылях, жена рядом, девчонки впереди принимали позы рок-звёзд, забегая вперед. J'étais sur des béquilles, ma femme était à côté de moi, mes filles prenaient des poses de rock stars devant nous.
Там было много людей - верующие в инвалидных колясках и на костылях, и тому подобное. Il y avait beaucoup de monde - les fidèles venaient avec leurs - fauteuils roulants, leur béquilles, etc.
Одно из самых серьёзных последствий костылей - а я ходил на них 1,5 года - замедление ходьбы. La plus grande conséquence de marcher avec des béquilles - comme je l'ai fait pendant un an et demi - est qu'on marche plus lentement.
Боясь потерять компанию, я был милее, чем когда-либо в тот год, когда я ходил на костылях. Même si c'est difficile à admettre, je n'ai jamais été aussi sympa que l'année où je marchais avec des béquilles.
Мой дом стоит неподалёку от Бруклинского моста, и когда я 1,5 года ходил на костылях, он стал для меня символом. J'habite pas loin du pont de Brooklyn, et pendant l'année et demi où j'étais sur des béquilles, c'est devenu une sorte de symbole pour moi.
По всей стране избиратели прибывали в церкви на костылях и в запряженных ослами тележках, проезжая мимо плакатов, на которых были написаны угрозы: Dans tous le pays, les électeurs se sont déplacés, qui à l'aide de ses béquilles, qui en charrette tirée par un âne, passant devant les affiches menaçantes :
Эта нога, правая нога, сильно страдает, потому что ему часто приходится почти что ползти - так он может быстрее передвигаться - чтобы успевать за своими друзьями, братьями и сестрами, вместо того, чтобы ходить на костылях. Sa jambe droite lui fait maintenant atrocement mal, parce qu'il doit à moitié ramper, car il se déplace plus vite comme ça pour suivre ses amis, ses frères et ses soeurs, que s'il se tenait sur ses béquilles et marchait.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !