Exemplos de uso de "красивым" em russo

<>
Твоё имя мне кажется красивым. Ton nom me semble beau.
это просто новое положение, и это новое положение может быть столь же красивым. il est simplement dans une nouvelle position, et cette nouvelle position peut être tout aussi jolie.
Вы, друзья мои, будете красивым юношей, Vous allez être le beau jeune homme.
Потому что результатом является поражение основной фаворитки, которая в каждом из выступлений продемонстрировала, что у нее есть все, чтобы стать новой Мисс Колумбией, не просто так она была избрана Королевой Полиции и Самым красивым лицом по версии Vogue - титулы, которыми обладали Королевы, например, Татьяна Варгас или Наталиа Наварро, которые получили короны Мисс Колумбии. Parce que le résultat représente la défaite d'une grande favorite que dans chaque présentation a démontré qu'elle l'avait tout pour être la nouvelle Miss Colombie, car elle n'avait pas été élue en vain Reine de la Police et Meilleur Visage Jolie de Vogue, des titres obtenus par les reines Taliana Vargas ou Natalia Navarro qui s'ont emporté la couronne de Miss Colombie.
- Ну может и коммерческое искусство может быть красивым? - Mais peut-être que l'art commercial peut aussi être beau?
Катание на коньках может быть грациозным и красивым. Le patin à glace peut être beau et gracieux.
Он был очень красивым мальчиком, у него было лицо ангела. Il était un garçon très beau, il avait un visage d'ange.
То, что мы называем красивым, имеет смысл само по себе. Ce que nous trouvons beau a un sens en lui-même.
Так, совершенно неожиданно, этот полиэтиленовый пакет стал для меня очень красивым. Et tout d'un coup, ce sac plastique était extrêmement beau pour moi.
Итак, я бессовестно раскрою вам кое-что, что кажется мне красивым. Alors je vais sans vergogne vous exposer quelque chose, qui est beau pour moi.
Кстати, сам Дарвин был уверен, что самкам павлина хвост самца кажется красивым. Darwin lui-même, d'ailleurs, n'avait aucun doute quant au fait que la queue du paon était belle aux yeux de la femelle.
Ворота, которые видны позади нас украшены восемью колоннами, с красивым симметричным дизайном. Le porche que vous voyez derrière comporte 8 colonnes avec des beaux motifs symétriques.
Если вы хорошо уловили момент на фотографиях, результат будет очень красивым, и довольно реалистичным. Si vous arrivez à bien prendre les photos, le résultat peut s'avérer assez beau et aussi plutôt réaliste.
Со слов его современников мы знаем, что Леонардо был очень привлекательным, даже красивым мужчиной. Et nous savons de ses contemporains que Léonard était très bel homme, il était même beau.
Очень сложно найти что-то, что для всех будет очень красивым, без определённого количества сопровождающей информации. Très dur à trouver, quelque chose qui, pour tout le monde, soit une très belle chose, sans l'avoir au préalable bourrée d'informations.
И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие. Alors l'astuce de l'évolution c'est de les rendre beaux, de leur faire exercer un certain magnétisme pour vous donner le plaisir de simplement les regarder.
И еще одна причина, почему "Джобон" так приятен в использовании, в том, что мы решили вынуть все технические детали и сложные детали и попробовать сделать его красивым, насколько возможно. Mais ce qu'il y aussi d'humain dans Jawbone c'est que nous avons délibérément choisi d'enlever tous les trucs trop techniques, et d'essayer de le rendre aussi beau que possible.
Это также проект, который очень красивым образом, развитие этого, на самом деле, шло параллельно с эволюцией жизни на Земле, что особенно приятно говорить здесь в феврале 2009 года - как нам сказал один из предыдущих ораторов, это 200 летняя годовщина рождения Чарльза Дарвина. C'est aussi un projet qui, d'une très belle manière a eu un développement similaire à celui de l'évolution de la vie sur Terre, et c'est une chose merveilleuse de dire cela aujourd'hui en février 2009 - qui est, comme l'a dit l'un des présentateurs précédents, le 200e anniversaire de la naissance de Charles Darwin.
"Женщина, посмотрите, как она красива." "La femme, regardez comme elle est belle."
У неё очень красивая фигура. Elle a une très jolie silhouette.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.