Exemplos de uso de "кривая" em russo
Красная кривая показывает результаты привычного подхода к лечению - лекарства, прописанные врачом -
La ligne rouge est le traitement habituel - des médicaments donnés par un médecin.
Зелёная кривая показывает результаты лечения с помощью только психосоциального консультирования, безо всяких лекарств -
La ligne verte est un traitement avec seulement un conseil psycho-social, sans médicament.
А нижняя кривая отражает вес нормальной мыши.
Et la courbe du bas est celle du poids d'une souris normale.
Сейчас, в ноябре, кривая эпидемии достигает вершины.
La pente de la courbe de l'épidémie est proche maintenant, en Novembre.
мы поймем одну любопытную вещь об этом мире без технологий - и это кривая их среднего возраста.
On découvre quelque chose de très curieux sur le monde sans technologie, et voici une courbe de leur moyenne d'âge.
Людей, которых можно заразить, становится всё меньше и меньше, у вас стадия стабилизации кривой и классическая сигмоидальная кривая.
Il y a de moins en moins de gens qui sont encore disponibles que vous pourriez infecter, et puis vous obtenez le plateau de la courbe, et donc cette courbe sigmoïde classique.
Верхняя кривая показывает вес мыши, генетически склонной к полноте, которая ест, не переставая, пока не станет жирным меховым клубочком.
La courbe du haut montre le poids d'une souris génétiquement obèse qui mange sans arrêt, jusqu'à ce qu'elle grossisse comme cette grosse balle de tennis velue.
Или кривая перейдёт в такую S-образную, пока не произойдёт что-то совершенно новое или она изменится таким образом.
Soit ça va devenir une courbe classique en forme de S comme celle-ci, jusqu'à ce que quelque chose de complètement différent arrive, ou peut-être que ça va faire ça.
Подумайте о том, что это нынешнее положение вещей, и кривая роста, которая происходит сейчас, говорит о том, что будет ещё лучше.
Pensez au fait que c'est là où nous en sommes maintenant et la courbe sur laquelle nous sommes va continuer pour s'améliorer.
Они всецело поддерживают эти типы высказываний, как видно на всём графике, но вы так же можете заметить, что либералы переживают чуть больше консерваторов, кривая идёт вниз.
Ils adhèrent fortement à ce genre de déclarations sur tout le tableau, mais comme vous pouvez également le constater, les libéraux y tiennent un peu plus que les conservateurs, la courbe redescend.
В самом деле, один из удивительных фактов теории в том, что при суперлинейном масштабировании, начиная с создания богатства и инноваций, из той же теории следует замечательная восходящая экспоненциальная кривая - красиво.
Et bien sûr, une des choses merveilleuses de cette théorie est que si vous avez une échelle super-linéaire de la création de richesse et l'innovation alors vous obtenez, par la même théorie, une belle courbe qui monte exponentiellement, superbe.
На экономическом жаргоне, кривая предложения труда была плоской, но теперь идет по наклонной вверх, так что быстрый рост спроса на рабочую силу, в результате быстрого роста, является движущей силой роста зарплаты.
En jargon économique, la courbe de l'offre de travail était plate mais remonte aujourd'hui, ce qui fait que la hausse rapide de la demande de travail conséquente à la croissance rapide entraine une augmentation des salaires.
Но посмотрите на остальные три кривые, у либералов очень низкие результаты.
Mais regardez les trois autres lignes, pour les libéraux, les scores sont très faibles.
Интересно, принял бы Пайпс захват военными США американского правительства, если бы они односторонне пришли бы к выводу, что американская политика пошла по кривой.
A se demander si Pipes accepterait que l'armée américaine prenne le pouvoir aux Etats-Unis, en cas de conclusion unilatérale que la politique américaine aille de travers.
Как граждане могут понять, что в Брюсселе люди не пытаются продавать кривые или круглые огурцы, бананы разных размеров, или что кто-то собирается запретить наши сорта сыра.'
Comme doit comprendre le citoyen qu'il est vrai qu'à Bruxelles personne ne fait des cornichons ronds ou tordus, des bananes differemment grandes ou bien que personne ne nous a interdit de faire des syrecky".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie