Sentence examples of "кроются" in Russian

<>
Личность несомненно имеет значение, и под явными политическими разногласиями часто кроются также и ценностные проблемы, еще не вышедшие на поверхность. La personnalité compte sans aucun doute, et sous les différences politiques évidentes se trouvent également des questions de valeurs qui n'ont pas encore été mises en lumière.
Вот тут-то и кроется крайне важная проблема. Et c'est là que se trouve une énigme vitale.
Ответ на этот вопрос кроется в объёме энергозатрат - La réponse à ça se trouve dans l'énergie grise.
Объяснение этому кроется не в капитальных расходах, с которыми обычно связывают рост производительности. L'explication ne se trouve pas dans la dépense de capital, normalement liée à la croissance de la productivité.
Конечно же, изменения кроются глубже. Les changements sont encore plus profonds, évidemment.
Неудивительно, что в них кроются большие возможности. Je n'avais jamais remarqué qu'ils avaient tellement à donner.
И причины данного утверждения кроются в самой природе психических болезней. Car, aussi "médicales" soient-elles, elles sont aussi profondément et intrinsèquement sociales.
Причины усиленного сопротивления этому плану кроются в способе подачи информации Америкой. L'opposition grandissante au déploiement de la défense anti-missile américaine est due à la façon dont les Etats-Unis ont géré - ou plutôt mal géré - la présentation de leur programme de déploiement.
События в Ираке являются прекрасной иллюстрацией к этой полемике, но ее причины кроются гораздо глубже. Les événements en Irak illustrent ce débat, mais ce dernier prend sa source dans des causes plus profondes.
Исторические корни устойчивости семейных предприятий кроются в том факте, что им удавалось хорошо справляться с управлением в те моменты, когда положение других учреждений - государственных или рыночных - было шатким. Historiquement, la capacité de rebond des entreprises familiales tenait à la confiance qu'elles inspiraient, tandis que les autres institutions - l'Etat ou le marché - manquaient de solidité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.