Sentence examples of "крупных" in Russian
Возможно, французы и изобрели гипермаркеты - предшественников крупных супермаркетов, но они никогда не собирались допускать их неконтролируемый рост.
Les Français ont peut-être inventé l'hypermarché, ancêtre du magasin big box, mais ils n'ont jamais eu l'intention de le laisser se développer sans contrôle.
Сегодня страны с активным торговым балансом не нуждаются в крупных резервных фондах.
Les pays connaissant de gros excédents de nos jours n'ont plus besoin de réserves.
Люди хотели ее видеть в крупных, дорогих местах.
Les gens le voulaient pour des endroits grands, chers.
На доходах транспортного подразделения негативно сказались проблемы с исполнением нескольких крупных контрактов.
Les marges de la division Transport ont souffert des problèmes d'exécution concernant quelques gros contrats.
Это то, что происходит, например, после крупных войн.
C'est, par exemple, ce qui arrive après les grandes guerres.
Во-вторых, крупные финансовые операции предоставляют возможности избегать совершения нарушений управляющими крупных корпораций.
Ensuite, la haute finance est une arène à l'intérieur de laquelle les patrons de grosses corporations doivent répondre de leurs pires abus.
Но всегда есть вероятность обнаружить необычных крупных существ.
Mais il y a encore un potentiel pour la découverte de grandes choses passionnantes.
При крупных оптовых покупках можно было получить их за цену порядка 400 долларов.
Achetés en grosse quantité, le prix était un peu moins de 400 dollars.
Единый рынок - одно из самых крупных достижений Европейского союза.
Le marché unique est l'une des plus grandes réussites de l'Union européenne.
Независимые кандидаты могут выбирать из ряда альтернатив, от крикетной биты до разных крупных животных.
Les candidats indépendants ont le choix entre tout un assortiment de représentations, de la batte de cricket à divers gros animaux.
В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника.
Dans les grandes entreprises, il est souvent difficile de définir la contribution de chaque individu.
В противном случае, утрата ликвидности может создать проблемы с платежеспособностью для всех крупных должников еврозоны.
Dans le cas contraire, une fuite des liquidités pourrait créer des problèmes de solvabilité pour tous les gros débiteurs de la zone euro.
Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС.
Traditionnellement, les Pays-Bas se sont toujours vus comme le plus petit des grands États-membres de l'UE.
Стоимость разработки подобных судов - крупных авианосцев и подводного флота - создаёт огромные барьеры для участия, что обеспечивает господство ВМС США.
Les coûts de développement de navires tels que gros porteurs et flotte sous-marine créent des barrières à l'entrée considérables qui permettent une domination américaine du secteur naval.
Только в прошлом месяце они посетили пять крупных городов - безуспешно.
Rien que le mois précédent, ils s'étaient déplacés jusque cinq grandes villes sans aucun succès.
Стоимость промежуточных выборов оценивается в 4,5 млрд долларов США, и большинство взносов поступили от крупных корпораций и богатых спонсоров.
On a évalué le coût des élections de mi-mandat à quelques 4,5 milliards de dollars, et une grande part des contributions provient de grosses sociétés et de riches donateurs.
Каждый данный вид сырья является важным ресурсом для крупных корпораций.
Chacune de ces matières premières est un apport important pour les grandes entreprises.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert