Exemplos de uso de "левых" em russo com tradução "gauche"

<>
Traduções: todos501 gauche486 outras traduções15
Истинным представителем новых левых Никарагуа является Левитес. Le représentant de la nouvelle gauche nicaraguayenne est Lewites.
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций. Ces actions sont soutenues par les syndicats et un certain nombre d'associations de gauche.
победы левых на выборах есть явный признак демократической зрелости. les victoires électorales de la gauche sont une preuve évidente de maturité démocratique.
Никола Саркози от правых и Сеголен Роял от левых. Nicolas Sarkozy à droite et Ségolène Royal à gauche.
Это делает движение крайне левых антиевропейским в своей сущности. Pour cette raison précise l'extrême gauche est anti-européenne.
Считается, что Латинскую Америку сейчас захлёстывает волна левых политических сил. Un raz-de-marée de gauche a soi-disant déferlé sur l'Amérique latine.
Кроме того, американский президент Барак Обама постепенно занимает сторону левых. Par ailleurs, le président américain Barack Obama s'oriente progressivement à gauche.
В классическом споре левых с правыми она может только проиграть. Dans le cadre d'une confrontation classique gauche-droite, elle ne peut que perdre.
Первая из них - это блок левых сил, возглавляемый Олександром Морозом. Il y a tout d'abord le bloc de gauche d'Oleksander Moroz ;
Демократический идеализм некогда был сферой левых, включая социальных демократов и либералов. L'idéal de démocratie avait été l'apanage de la gauche, qu'il s'agisse des sociaux-démocrates ou des libéraux.
Она была активистка правых, в то время как я - активистка левых. C'est une activiste de droite, et je suis une activiste de gauche.
В прошлом у левых была собственная идеология и собственная экономическая теория. Dans le passé, la Gauche possédait sa propre idéologie, sa propre théorie économique.
По всей Латинской Америке избиратели - озвучивая свои экономические надежды - избрали новых левых. En Amérique latine, les électeurs font entendre leurs espoirs économiques et ont opté pour une nouvelle gauche.
Это та идея, которая объединяет нацию, левых и правых, в мрачном решении. Elles n'ont pour effet que d'unir la nation, de la gauche à la droite, inexorablement.
Но провал левых не означает, что у правых есть последовательная экономическая программа. Cependant, la fin de la gauche ne signifie pas pour autant que le programme économique de la droite soit cohérent.
придерживающиеся левых взглядов военные в последнее время снова стали пользоваться здесь популярностью. Les officiers militaires idéologiquement de gauche sont très en vogue dernièrement.
В политике левых должно прослеживаться явное желание помочь бедным, больным и несчастным. Un engagement clair envers les pauvres, les malades et les malchanceux doit être le message de la Gauche.
Способ, которым сейчас производится значительная доля ВВП, значительно затрудняет организацию левых традиционными способами. La façon dont est aujourd'hui produite la majorité du PIB a rendu considérablement plus difficile pour la gauche la possibilité de s'organiser à la manière du passé.
Второе важное отличие правых и левых заключается в роли государства в продвижении развития. Une autre différence majeure entre la droite et la gauche concerne le rôle de l'Etat dans le développement.
от левых, вне Социалистической Партии, уже четыре заявленных кандидата и, вероятно, будет пятый. la gauche compte déjà quatre candidats déclarés en plus de celui du parti socialiste, et il est probable qu'un cinquième apparaisse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.