Exemplos de uso de "лежащий" em russo
К сожалению, он все еще не признал основной принцип, лежащий в основе современной демократии:
Malheureusement, il n'admet pas encore le principe fondamental qui sous-tend toute démocratie moderne :
И хотя ЦРТ - это не единственный фактор, лежащий в основе улучшений с 2000 года, они сыграли огромную роль.
Bien que la mise en oeuvre des OMD n'explique pas à elle seule les avancées constatées depuis 2000, ils y ont contribué de façon considérable.
Но их правительства, похоже, используют неожиданный доход, чтобы оплатить лежащий на странах внешний долг и увеличить свои иностранные резервы.
Mais les gouvernements de ces pays semblent aujourd'hui préférer profiter de cette manne pour rembourser la dette extérieure et accroître les réserves en devises étrangères.
Инвесторы теперь признают, что они действительно не понимали того, что представляют эти облигации - то есть, институциональный компонент, лежащий в основе европейской валюты.
Les investisseurs reconnaissent aujourd'hui qu'ils n'avaient pas bien compris ce que ces obligations représentaient - autrement dit, la structure institutionnelle derrière la monnaie européenne.
Она подорвала ключевой процесс, лежащий в основе открытого общества, рассматривая любую критику политики администрации как отсутствие патриотизма и, таким образом, позволив Бушу приказать вторжение в Ирак.
Elle a ébranlé un rouage au coeur de la société ouverte en taxant d'antipatriotique toute critique sur les politiques gouvernementales et a ainsi permis au président d'envahir l'Irak.
Учитывая, что европейцы смогли создать Европейский экономический и валютный союз, Маастрихтский договор и Пакт стабильности и роста, лежащий в основе евро, экспертам еврозоны не должно составить сложности разработать систему критериев для членства в организациях подобных Большой Семерке.
Après avoir réussi à mettre au point l'UEM, le traité de Maastricht et le pacte de croissance et de stabilité qui sous-tend l'euro, les experts de la zone euro ne devraient pas avoir trop de difficultés à concevoir un système permettant de fixer les conditions d'adhésion au G7.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie