Exemplos de uso de "лечим" em russo com tradução "soigner"

<>
Это альтернативная форма лечения, правильно. C'est une manière alternative de soigner, n'est ce pas.
Лечение звуком - замечательный способ терапевтического воздействия. Soigner par le son est une merveilleuse modalité.
Лечение наследственных форм рака молочной железы Soigner les cancers du sein héréditaires
Таким образом мы лечили более 600 собак Et par la suite nous avons soigné plus de 600 chiens.
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей. Il est tout aussi important de soigner les plus jeunes.
Отважный очевидец был доставлен в больницу для амбулаторного лечения. Le bon samaritain a été soigné ambulant dans un hôpital.
Древние германские племена в попытке лечения болезней использовали лекарственные травы. Les anciennes tribus germaniques appliquaient des herbes pour soigner les maladies.
Однако меры, принимаемые для ее лечения или предотвращения, далеко недостаточны. Et pourtant, les mesures nécessaires pour la prévenir ou la soigner ne sont pas prises.
"Меня лечили, я боролся изо всех сил, и я поправился". "j'ai été soigné, je me suis battu tant que j'ai pu et je m'en suis remis ".
Это умные биоматериалы которые мы используем, что бы лечить пациентов. Ceci est un biomatériau intelligent que nous avons utilisé, pour soigner ce patient.
Мы используем их, чтобы общаться, готовить еду, диагностировать и лечить болезни. Nous nous en servons pour communiquer, cuisiner, et diagnostiquer et soigner des maladies.
Некоторые правительства и группа регионов признали, что это новый способ лечения болезней. Nombre de gouvernements et de régions ont reconnu que ceci est un nouveau moyen de soigner les maladies.
Всё, что сделано для лечения ожогов - В основном мы используем подход задернения. Tout ce qui est fait pour soigner les brûlures - en fait nous avons une drôle d'approche.
Деви Шетти, знаменитый кардиохирург из Бангалора, осуществляет лечение индийцев через группу своих больниц Нарайяна. Devi Shetty, un chirurgien du coeur renommé de Bangladore, soigne les masses indiennes à partir du centre hospitalier Narayana.
Это просто увеличение темпа, с которым тело лечит себя в клинически значимом масштабе времени. Cela consiste simplement à accélérer le rythme auquel le corps se soigne lui-même jusqu'à un délai significatif sur le plan clinique.
Один человек пояснил, что полученная им бесплатная операция по лечению грыжи позволит ему снова работать. Un homme a expliqué que l'opération gratuite qu'il avait subie pour soigner une hernie lui permettrait de travailler à nouveau.
Исходя из предыдущего опыта, вскоре после этого для их лечения появится новый класс лекарственных препаратов. Si l'on se fie à l'histoire de la psychiatrie, une nouvelle classe de médicaments ne devrait alors pas tarder à être vendue pour les soigner.
Но даже исключительно на основании анализа экономической эффективности имеет смысл выделять больше средств на лечение депрессии. Mais même en termes étroits de rapport coûts-bénéfices, il vaut la peine de dépenser davantage pour soigner la dépression.
Мы привезли медицинские средства в медицинский центр Бенгази, где проходят лечение раненые из Мисурата и других мест. Nous avons apporté du matériel médical pour le Centre médical de Benghazi, où sont soignés des blessés en provenance Misurata et d'ailleurs.
Я столкнулся с необходимостью лечения большого количества критически больных пациентов на высоте 24000 футов, что было невозможно. J'ai eu à soigner beaucoup de patients dans un état critique à 7 300 mètres, ce qui était impossible.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.